NHỮNG BĂNG CHỨNG VỀ TÁI SINH (8)
8/.Những Bằng Chứng Về Tái Sinh
Sự Tái Sinh Của Những Vị Hóa Thân.
Những Bằng Chứng
Về Tái Sinh Qua Những Trường Hợp Có Thật Đã Xảy Ra Khắp Nơi Trên Thế Giới:
Lịch sử về nguồn gốc của thuyết tái sanh thật quá lâu đời,
có thể nói thuyết này xuất hiện từ khởi thủy của nền văn minh nhân loại, như
Đại Đức Dhammananda đã phát biểu, tuy nhiên trước đây thuyết này vẫn bị nhiều
người cho rằng đó chỉ là một thuyết hoàn toàn có tính cách tôn giáo mà thôi.
Mãi đến sau này, các nhà nghiên cứu, nhất là các nhà khoa học đã bắt đầu đi sâu
vào lãnh vực tìm hiểu vấn đề tái sanh. Không ai tưởng tượng được một vấn đề lúc
đầu được xem là có tính cách tôn giáo, phiêu linh và có khi còn gọi là mơ hồ
nữa lại đã và đang được vô số các nhà khoa học ở thế kỷ thứ 20 đổ xô vào nghiên
cứu, phần lớn họ là những nhà vật lý, những giáo sư, những bác sĩ, những nhà
báo... Họ làm việc hết sức vô tư mà chủ đích là mong tìm được lời giải đáp cho
vấn đề, vì khắp nơi trên thế giới (chớ không riêng gì một nơi nào) hiện tượng
luân hồi tái sanh mãi mãi diễn ra như luôn luôn thách thức và khêu gợi trí tò
mò của họ.
Trường Hợp Của Chính Nhà Nghiên Cứu Hiện Tượng Tái Sinh Ruth
Simmons.
Paris Match là tạp chí có tiếng không những ở nước Pháp mà
còn khắp thế giới đã đăng tải câu chuyện lạ kỳ có thật của cô Ruth Simmons là
nhà nghiên cứu về hiện tượng luân hồi tái sanh. Cô đã nhờ nhà thôi miên lỗi lạc
là Morey Bernstein giúp lại tiền kiếp của mình. Sau những lần được đưa vào giấc
ngủ thôi miên cô Ruth Simmons đã thấy rõ từng giai đoạn thời gian mà cô đã trải
qua nhất là từ năm 1 tuổi đến năm 10 tuổi. Cô mô tả tiền kiếp của mình một cách
chi tiết. Cô cho biết, kiếp trước mình là một cô gái trẻ bình thường thuộc dòng
họ Murphy người Ái Nhĩ Lan. Năm 1898 cô lấy chồng. Người chồng tên là Brian Mac
Carthy một giáo sư Luật. Nguyên quán của cô là Cork. Năm 1921 cô qua đời nhưng
năm 1923 cô mới lại tái sanh vào làm người con gái thuộc dòng họ Simmons với
tên là Ruth tại Hoa Kỳ. Khi được hỏi tại sao cô qua đời năm 1921 nhưng tái sinh
vào năm 1923 thì cô Ruth cho biết như sau: "Một người chết đi không chắc
là được tái sinh liền mà đôi khi còn trải qua nhiều năm chờ đợi, điều kiện
thuận hợp cho sự đầu thai của mỗi linh hồn, vì thế mà đôi khi có sự mất liên
tục. Cô còn cho biết: Sau khi đã được an táng, tôi chưa thể đầu thai trở lại
nên phải ở tình trạng dật dờ vô định, trạng thái mà con người thường gọi là
ma".
Ruth Simmons về sau nổi tiếng, các nước Âu Châu, Mỹ Châu rất
thích đọc sách của người đàn bà này vì chính cô là người vừa nghiên cứu hiện
tượng tâm linh siêu hình, vừa là người có kinh nghiệm về những gì liên quan với
lãnh vực ấy.
Trường Hợp Người Con Gái Con Ông Cả Hiêu Ở Cà Mâu (Việt
Nam).
Thượng Tọa Thích Thiện Hoa đã nêu lên một số bằng chứng về
hiện tượng luân hồi, những bằng chứng này được ghi lại trong cuốn Phật học Phổ
Thông, xuất bản tại Việt Nam vào cuối năm 1990. Sau đây là một trong những bằng
chứng ấy:
Câu chuyện có thật này xảy ra tại làng Tân Việt ở Cà Mâu
(vùng Đầm Giơi). Ở đây có một gia đình gồm hai vợ chồng và 3 người con. Người
cha trong gia đình này là ông Cả Hiêu. Cô con gái trong gia đình được ông Hiêu
cưng chìu nhưng trứng mỏng, nhưng không may, cô bị bệnh và qua đời lúc 19 tuổi.
Cả nhà ai cũng đau buồn, thương xót, ông Cả Hiêu thì như điên như dại.
Câu chuyện không chấm dứt ở sự qua đời của cô gái mà lại là
chuyện bắt đầu vì do sự trùng hợp nào đó, (mà sau này người trong hai vùng này
mới tìm thấy thêm chi tiết), ở làn Tân Việt khoảng 100 cây số là làng Vĩnh Mỹ
Bạc Liêu cũng có một cô gái bị bệnh (cùng thời gian với cô con gái ông Cả Hiêu)
và qua đời. Người nhà khóc lóc lo việc tẩm liệm thì bất ngờ ngày hôm sau cô gái
sống lại, làm mọi người vừa mừng vừa sợ, cô gái tự nhiên mạnh khỏe, như không
có gì gọi là đau ốm bệnh hoạn cả. Điều lạ lùng là từ khi sống lại, cô gái này cứ
một mực đòi người trong gia đình đưa cô đến nhà ông Cả Hiêu. Mọi người trong
nhà đều hết sức ngạc nhiên vì không biết ông Cả Hiêu là ai. Khi hỏi cô gái thì
cô cho biết cha của cô chính là ông Cả Hiêu, người làng Tân Việt. Người nhà
nghĩ rằng cô gái có lẽ bị ma nhập, quỉ ám, nên lo sợ, đi tìm thầy về cúng và
trừ tà. Nhưng cô gái vẫn khăng khăng đòi đi gặp cha mình và bảo rằng cô biết
đường đến nhà ông Cả Hiêu. Cô mô tả đường đi, tả ngôi làng, tả cái nhà, số nhà
từng chi tiết và kể về những người nhà ông Cả Hiêu nữa. Cô gái bảo ông bà Cả
Hiêu là cha mẹ ruột của mình, cuối cùng cha mẹ cô gái buộc lòng phải cùng đi
theo chuyến xe đò đến làng Tân Việt để tìm hiểu thực hư. Khi đến bến xe, mọi
người xuống xe còn đang bở ngỡ không biết đi theo hướng nào để về nhà ông Cả
Hiêu thì cô gái nói: "Đừng có ngại, để con dẫn đường cho". Thế rồi
khi đến cổng nhà ông Cả Hiêu, cô gái tỏ vẻ mừng rỡ vô cùng và chạy nhanh vào
nhà. Cô gái chạy lại ôm chầm lấy ông Cả Hiêu vừa khóc vừa nói: "Ba ơi, con
đây ba ơi!". Hai vợ chồng ông Cả Hiêu còn đang ngơ ngác không hiểu chuyện
gì xảy ra thì vừa lúc cha mẹ cô gái bước vào nhà kể lại chi tiết câu chuyện cho
vợ chồng ông Cả Hiêu nghe. Ông Cả Hiêu lấy làm lạ, cũng kể lại chuyện con gái
mình bị bệnh qua đời cho cha mẹ cô gái nghe. Ông còn chỉ tay lên bàn thờ có đặt
tấm ảnh của cô gái con ông. Trong khi đó cô gái mới đến cứ đi lại trong nhà tự
nhiên như là người đã ở đó lâu lắm rồi. Câu chuyện đã đến hồi kết thúc khi sự
kiện đã rõ ràng; cô gái nhất quyết ông bà Cả Hiêu là cha mẹ mình và ông bà Cả
Hiêu cũng chấp nhận điều đó vì cô gái nói rõ những chi tiết mà ngoài con gái
ông Cả Hiêu ra khó ai có thể biết rõ chuyện gia đình ông bà. Thế là hai gia
đình kết thân với nhau. Dân chúng hai vùng Cà Mâu, Bạc Liêu biết được một
chuyện lạ lùng hãn hữu trên thế gian, họ bảo cô gái ấy có hồn là con gái của
ông bà người làng Tân Việt nhưng thân xác lại là con của ông bà người làng Vĩnh
Mỹ.
Trường Hợp Của Nhà Báo Ray Bryant (Anh Quốc).
Trong tạp chí Yêu (phát hành vào hạ tuần tháng 8 năm 1992
tại Hoa Kỳ) có đăng tải một câu chuyện có thật về những bằng chứng của tiền
kiếp. Theo đó thì Ray Bryant là nhà báo người Anh, 44 tuổi tự nhiên nhớ lại
tiền kiếp của mình rất rõ. Theo Ray Bryant thì khoảng năm 1855, anh ta là một
trung sĩ tên là Reuben Stafford và đã tham dự nhiều trận đánh kinh hồn trong đó
có trận Crimée vô cùng khủng khiếp. Đó là trận chiến dữ dội nhất giữa quân Nga
và quân Anh, Pháp, Thổ. Trong trận này quân Anh bị quân Nga tiêu diệt 700
người. Trường hợp nhà báo Anh Ray Bryant nhớ lại tiền kiếp đã là một thời làm
xôn xao nước Anh.
Lúc bấy giờ chính bộ quốc phòng Anh phải nhờ đến đại tá John
Bird đích thân tìm hiểu sự thật. Đại tá này đã cùng với một số sử gia lục lọi
các tư liệu trong nha văn khố, quốc phòng bảo tàng viện chiến tranh, các thư viện
quốc gia, các tài liệu xưa và đã đi đến kết luận là câu chuyện không phải bịa
đặt vì họ đã tìm thấy tên của một trung sĩ tên là Reuben Stafford. Điều chính
xác là qua giấc ngủ thôi miên, nhà báo Anh này còn cho biết tiền kiếp của mình
là trung sĩ Stafford, đã chết ở Sebastopol thì trong tài liệu tìm được tại bảo
tàng viện chiến tranh Anh quốc cũng có sự kiện này. Đó là chưa kể những trường
hợp lạ lùng ăn khớp với nhau về những gì mà nhà báo Anh này đã mô tả vào thời
đó: nào là chuyện gia đình, đời sống trong quân đội, tên người chỉ huy, các
loại súng, lương tiền và cả huy chương nữa.
Trường Hợp Của Bé Gái Jimmy Ở Canada.
Jimmy là cháu của bà Emma Michell 82 tuổi sống ở British
Columbia. Bà này đã kể lại cho nhà nghiên cứu về sự chết là Jeffrey Iverson câu
chuyện dị kỳ có thật sau đây:
Một hôm, Jimmy đang ngồi chơi trong nhà thì bỗng nhiên nghe
tiếng chuông nhà thờ rung. Bé hỏi rằng: tại sao không có gì mà chuông nhà thờ
đổ, thì bà cho biết: Hôm nay có đám ma của một người địa phương đã qua đời. Bé Jimmy
bỗng đứng dậy nhìn qua cửa sổ và nói:
Bà biết không? Chính người chết ấy đã thuê người đánh đập
con và liệng xác con xuống sông đó! Bà Emma ngạc nhiên về câu nói của đứa cháu
gái, nên hỏi:
Tại sao con lại thốt lên những lời kỳ dị ấy? Bé Jimmy ngồi
lên ghế rồi nói như phân trần:
Để con kể cho bà nghe về chuyện một người cậu, ông cậu này
là người đã bị người ta đánh đập dữ dội đến chết và thân xác ông đã được tìm
thấy ở sông Bulkeley. Khi người này bị đánh chết và bị liệng xuống sông thì lúc
đó con chưa ra đời. Nhưng giờ đây con biết được mọi chuyện là do bởi con chính
là người cậu ấy!
Bà Emma nghe Jimmy nói thì vô cùng kinh ngạc và run sợ vì bà
nghĩ là cháu bà bị ma nhập. Hơn nữa, quả thật trong gia đình bà có người đã bị
kẻ lạ mặt nào đó đánh chết liệng xuống sông và lúc đó, đúng như lời cháu bà nói
thì Jimmy chưa chào đời.
Điều cần lưu ý là gia đình dòng dõi của bà Emma Michell là
một gia đình kiểu mẫu, nghiêm túc ở vùng Bắc Mỹ Châu, họ tin tưởng rằng con
người khi chết vẫn có thể lại tái sinh và sự tái sinh ấy thường quay lại trong
gia đình dòng họ.
Câu chuyện có thật này xảy ra trong gia đình Traveed ở nước
Pháp. gia đình bà Traveed rất đau buồn vì sinh con hai lần nhưng lần nào đứa
con mới ra đời được vài giờ cũng đều chết cả. Hai vợ chồng rất buồn.Họ ngày đêm
cầu nguyện Chúa. May mắn là chưa đầy một năm sau khi đứa con thứ hai qua đời,bà
Traveed lại chuyển bụng.Đây là đứa con thứ ba. Cả hai vợ chồng đều hồi hộp. Họ
chẳng mong chi con trai hay con gaí, con nào cũng được, miễn rằng đứa bé ra đời
mạnh khoẻ sống lâu là hai vợ chồng vui sướng rồi.Quả thật trời không phụ lòng
họ,đúa con sinh ra lần này trông vui vẽ, khoẻ mạnh.Hai vợ chồng đặt tên cho con
là Paul Traveed. Điều kỳ lạ chỉ có bà Traveed để ýtheo dõi là trên ngực Paulcó
cái vết giống cái vết mà đứa cun thứ hai của bà lúc chào đời cũng có. Thật ra
lúc đó bà có làm một dấu chấm màu xanh như vết chàm lên ngực đứa con đã chết
này vì trong thâm tâm bà bà nghĩ rằng đứa con thứ hai này chết đi thì đứa co kế
tiếp cũng có thể là nó sẽ lại ra đời. Bà Travee làm dấu ấn như vậy để xem thử
lần sinh thứ ba hài nhi ra đời có còn mang dấu vết ấy không, nếu không thì điều
bà nghĩ không đúng. Giờ đây khi thấy dấu chấm màu xanh hiện rõ trên ngực đứa
con thứ ba thì bà Travee vô cùng lo lắng vội vã gọi chồng và nói:
- Anh ơi, xem này, thằng bé cũng có dấu chấm xanh ở ngực
giống cái dấu mà em đã làm lên ngực đứa con bất hạnh thứ hai của mình. Vậy cái
dấu chấm này là gì? Có phải là dấu trước đây không? Hay là... Paull chính là
đứa con thứ hai của mình? Ngoài ra thằng Paull lại còn có thêm một vết thẹo dài
ở bắp đùi mà lúc sinh ra mình đã thấy đó. Người chồng nghe vợ nói thì chạy lại
nhìn chăm chăm vào ngực đứa bé. Trên bộ ngực trắng hồng mơn mởn của Paull rõ ràng
có một dấu chấm màu xanh.
Hai vợ chồng bà Traveed từ đó sống trong lo âu hồi hộp, họ
chờ đợi từng giờ từng phút sự ra đi của đứa con. Nhưng thế rồi suốt trong 12
năm dài đăng đẳng, Paull vẫn khỏe mạnh, ăn ngủ, học hành đi chơi bình thường
như bao đứa trẻ khác. Điều kỳ lạ là mặc dầu còn trẻ con nhưng dáng dấp, cử chỉ
lời nói của Paull lại giống như người lớn. Thỉnh thoảng ngồi trước mặt mọi
người trong gia đình, Paull thường phát biểu những câu mà không ai có thể ngờ
được rằng ở tuổi nó lại có những câu nói như thế.
Một hôm bé Paul hỏi mẹ:
- Mẹ à! Bên cạnh cửa ngõ vườn nhà mình trước đây có một cây
lớn tốt tươi nhưng nay lại không còn. Vậy ai đã chặt nó vậy?
Bà Traveed vô cùng kinh ngạc khi nghe con nói câu đó vì thật
sự cái cây con bà nhắc đến đã bị chồng bà đốn ngã trước khi Paull ra đời. Tuy
vậy bà Traveed cũng lấy làm tò mò, bà hỏi Paull:
- Tại sao con lại biết cây này vì lúc ba con đốn ngả nó thì
con chưa ra đời mà?
Paull nhăn mặt tỏ vẻ bực tức và nói:
- Tại sao ba lại đốn cây ấy đi?
Bà Traveed giải thích:
- À! Là tại vì cây này dễ trở thành chỗ thuận tiện cho kẻ
trộm leo vô nhà.
Paull dằn từng tiếng rõ ràng:
- Trong số những đứa trộm ấy có đứa bị ba đâm chết mẹ có nhớ
vụ đó không? Đứa bị đâm chết ấy tên là Jainqeville.
Bà Traveed vừa kinh ngạc vừa lo sợ. Hai tay bà ôm lấy ngực
mồm há hốc, bà hỏi Paull dồn dập.
- Này con! Ai đã chỉ vẽ lời nói bậy bạ ấy cho con! Ai? nói
cho mẹ biết đi...
Paull nói như phân bua:
- Việc này đã xảy ra lâu rồi má à! Con biết rõ điều này.
Không ai kể cho con nghe hết. Con đã biết rõ sự việc là ba dùng dao đâm
Jainquevill chết gục nơi gốc cây ấy. Jainquevill có một vết sẹo ở bắp đùi.
Bà Traveed quá sợ hãi nên dùng tay che miệng con lại và nói:
- Thôi đi! Con nói nghe ghê quá! Ai dạy con nói thế? Từ nay
con đừng nói bậy nữa nhé!
Paull vẫn tiếp tục nói có vẽ hằn học:
- Con phải nói: vì đó là sự thật. Con cũng có vết sẹo ở bắp
đùi mà ba má thường thấy đó.
Sau đó, Paull đợi người cha đi làm về và cũng nói tất cả
những lời mà nó đã nói với mẹ mình. Tự nhiên ông Traveed lo sợ thấy rõ. Ông có
cảm tưởng như tên cướp Jainquville đã nhập vào thân xác Paull để nói chuyện với
ông. Từ đó ông ít khi tiếp xúc với đứa con. Trong khi đó Paull thường tỏ ra lầm
lì. Thường ngày nó chỉ loay hoay chơi với một con dao nó mua ở đâu đó. Hết mài
lại ngắm nghía. Ông bà Traceed thấy con như vậy càng thêm lo sợ.
Thế rồi một hôm, Paull từ đâu không biết chạy bay về nhà. Bà
Traveed kinh ngạc kêu lên: Paull gì thế con, có việc gì xảy ra thế? Paull vừa
khóc vừa đưa cho mẹ xem tờ giấy nhỏ có chữ viết. Trong thư lời lẽ của ông
Traveed thuê người đầu bếp nơi trường học tìm cách giết Paull để phi tang mọi
chuyện.
Bà Traveed thấy rõ ràng chữ của chồng mình viết chớ không ai
xa lạ. Bà lo sợ quá nói với Paull: Trời ơi! có chuyện gì xảy ra quá ghê gớm lạ
lùng như vậy? Vậy con cứ ở đây với mẹ, đừng đi đâu cả. Paull vừa khóc vừa nằm
xuống chiếc ghế trường kỷ cạnh giường mẹ, Sáng hôm sau, trời còn tinh mơ, bà
Traveed tự nhiên choàn tỉnh dậy, bà không thấy Paull đâu. Hoảng hốt, bà xô cửa
đi tìm, căn nhà vắng lặng, bà cất tiếng gọi, chỉ có người giúp việc chạy lên.
Không nghe tiếng Paull cũng không như ông Traveed lên tiếng trả lời. Bà Traveed
và người giúp việc liền phá cửa buồng của Paull. Cánh cửa mở toang, một cảnh
tượng rùng rợn hiện ra: Ông Traveed và thằng Paull đều nằm chết dưới sàn nhà,
máu lênh láng. Nơi ngược ông Traveed, con dao mà thằng Paull thường mân mê hàng
ngày cắm sâu đến tận cán.
Câu chuyện có thật trên đã được tờ báo của Pháp tên là Revue
des Deux Mondes đăng tải vào năm 1989 và mới đây được tác giả Thiện Nhựt lược
thuật lại trong một đặc san Phật Đản xuất bản tại Hoa Kỳ.
Trường Hợp Cậu Bé George Fild.
George Fild là một cậu bé Hoa Kỳ. Năm 15 tuổi, Fild bắt đầu
có những cảm giác và hình ảnh lạ lùng chợt ẩn chợt hiện trong trí và luôn luôn
cậu tỏ ra áy náy, thắc mắc, băn khoăn về những gì giống như mình đang rơi vào
mộng ảo. Lúc bấy giờ có nhà thôi miên nổi danh tên là Williams. Ông này yêu cầu
được giúp George Gild khơi dậy các hình ảnh từ tiền kiếp. Qua giấc ngủ thôi
miên, George Fild đã kể lại rất rành rọt những gì của tiền kiếp mình như sau:
- Lúc bấy giờ tôi là người dân vùng Bắc Carolina tôi là một
nhà nông bận rộn đủ mọi thứ việc đồng áng. Trên tôi lúc đó là Jonathan Powell,
cuộc sống thật buồn bã vô vị. Tôi sống lẻ loi cô độc như kẻ lạc vào chốn hoang
vu. Tôi nhớ rõ mình sinh vào năm 1832 tại thị trấn Jefferson và 31 năm sau tức
là vào 1863 trong cuộc nội chiến, tôi vào quân ngũ và bị giết chết khi một đám
lính nổi loạn tôi nhớ mãi những nơi tôi đã đi qua và nhất là vùng đồng cỏ Bắc
Carolina hiu quạnh.
Nhà thôi miên Williams đã kiểm soát lại các tài liệu, hồ sơ,
giấy tờ ở các thư viện, các văn khố, các vùng liên quan đến Jonathan Powell và
biết được rằng những gì cậu bé mô tả đều đúng cả. Điều kiểm chứng lại rõ ràng
hơn, nhà thôi minh đã cùng George Fild đến ngay thị trấn Jefferson tại đây,
trước sự hiện diện của nhà Địa phương chí trong thị trấn, cậu bé George Fild
lại được nhà thôi miên đưa vào giấc ngủ thôi miên lần nữa và lần này cậu bé còn
nêu tên cả những địa danh trong thị trấn cùng những người có tiếng ở đó, đặc
biệt, cậu bé còn mô tả quang cảnh và nhà cửa đường sá của thị trấn rõ ràng. Tất
cả những gì George đã kể đều đã được nhà Địa phương chí hiện diện xác nhận là
đúng. Ngoài ra cậu bé còn cho biết danh tánh của bà nội Jonathan là Mary
Powell. Trong tài liệu còn lưu trữ tại nhà văn khố thì Mary Powell là một người
đàn bà đã đứng tên mua một khu đất ở vùng Jefferson. Hồ sơ ghi năm 1803. Điểm
đáng quan tâm là về sau, cậu bé George Fild có nhận được một lá thư của người
trong dòng họ Jonathan Powell gởi đến kể lại rất chi tiết về cuộc đời sự nghiệp
của Jonathan Powell. Trong thư có đoạn viết như sau: "Các tư liệu này được
lưu giữ cẩn thận trong gia phả dòng họ tôi. Theo nhưng gì ghi trong gia phả thì
ông Jonathan chính là ông của tôi và ông bị những người lính Mỹ giết năm
1963."
Trường Hợp Cậu Bé Nicola
Khoảng năm 1800 tại thành phố Haworth Anh Quốc, có một gia
đình mà người chồng tên là Benson. Hai vợ chồng Benson có hai người con gái và
một người con trai. Người con trai tên là John Henry. Một hôm John Henry chạy
băng qua đường rầy xe lửa thì bị xe lửa cán chết thê thảm. Sự kiện đáng thương
tâm này rồi cũng theo thời gian mà xóa mờ dần. Nhưng không lâu sau đó, một gia
đình ở vùng kế cận HaWorth có người đàn bà tên là Kathleen Wheaters, bà bày
sinh hạ được một bé gái đặt tên là Nicola. Bé Nicola sống bình thường như bao
nhiêu bé khác nhưng điều lạ lùng là lúc lên 5 tuổi. Nicola có cử chỉ và lời nói
chững chạc giống như người lớn. Vào một buổi trưa, bé Nicola đang ngồi chơi với
mẹ bỗng nhiên bé hỏi một câu:
- Mẹ ơi! Con đâu phải là con gái? Con là con trai mà? Trước
đây con là John Henry, mẹ con là bà Benson rất mộ đạo và hay đi nhà thờ. Ba con
là thợ đường rầy xe lửu. Con bị xe lưu cán chết và bây giờ con trở thành bé
Nicola của mẹ. Tại sao mẹ không dẫn con đến nơi mà trước đây con đã ở. Con biết
ngôi nhà đó mà.
Bà Kathleen nghe con nói rất kinh ngạc cứ tưởng Nicola nói
mê sảng nên sợ lắm. Nhưng Nicola cứ thỉnh thoảng lại nêu lên câu hỏi tương tự
khiến bà Kathleen quyết định tìm thử thật hư. Hai tháng sau, bà cùng Nicola đến
Haworth để dò la tin tức về gia đình nhà Benson. May mắn là bà Kathleen có quen
biết với một vị chức sắc torng Đạo Cơ Đốc nên nhờ nhà thờ chính cổ xưa ở
Harworth lục lại hồ sơ và biết được gia đình Benson có ba người con nhưng có
một người con bị tai nạn xe lửa mà qua đời. Người con ấy là John Henry.
Trường Hợp Của Bé Gái Manju Sharma
Đây là một trường hợp tái sinh khá lạ lùng. Câu chuyện có
thật này do bác sì Pasricha thuật lại như sau:
Manju Sharma là một cô gái Ấn Độ, sinh ra và lớn lên ở tại
thành phố Brindevan (phía Bắc Ấn Độ). Manju Sharma thường nhớ lại quá khứ.
Nhưng ở đây, Manju không phải nhớ lại quá khứ đời mình mà là những gì đã xảy ra
ở kiếp trước. Manju kể như sau:
"Tôi cứ nhớ hoài hình ảnh mình bị rơi xuống giếng nước
tại làng Chaumula. Lúc tôi vừa đúng 10 tuổi hồi đó tôi tên là Krishna chớ không
phải là Manju Sharma như bây giờ. Tôi đã tái sinh trở lại.
Tôi đã gặp chú tôi, người chú tiền kiếp tên là Tanji. Tôi
nhận ra người chú ấy ngay và đã nói chuyện rất lâu với chú ấy mặc dầu chú Tanji
không nhận ra tôi là cháu của chú trước đây. Khi tôi nhắc đến Krishna thì chú
nhớ và tỏ dấu tiếng thương vô cùng. Tuy không tin chuyện tôi là Krishna tái
sinh nhưng chú tôi đã đồng ý để người mẹ tiền kiếp của tôi gặp tôi. Bà ta đến,
tôi ngồi bên bà và kể lại những nỗi bất hành đã đến trong đời tôi cho bà nghe.
Bà xoa đầu tôi và tỏ vẻ thương yêu tôi nhiều khi nghe tôi nhắc đến Kishna. Tôi
ngỏ ý muốn theo bà, người mà tôi khẳng định là mẹ tiền kiếp của tôi. Ý muốn của
tôi được thỏa mãn và tôi đã trải qua mười năm sống với ba má tiền kiếp tôi. Về
phần ông bà thì sẵn lòng đón tôi về sống chung vì hai người luôn luôn nhìn tôi
qua hình ảnh của đứa con thân yêu bị chết sớm.
Bác sĩ Pasricha và một số nhà khoa học Ấn Độ đã đến gặp
Manju lúc đó Manju đã là một người đàn bà có chồng và đã có 2 con. Khi hỏi
người cha tiền kiếp về cảm tưởng của ông đối với Manju ra sao thì ông này cho
biết như sau:
- Chúng tôi gọi Manju là Kishna Devi. Chúng tôi tin tưởng
rằng đó là con gái của chúng tôi. Các con của Manju gọi tôi là ông ngoại và vợ
tôi là bà ngoại. Chúng tôi sống với nhau rất thuận hòa.
Theo bác sĩ Pasricha thì Manju là con gái trong một gia đình
người Bà La Môn (Brahmin) là một người đẳng cấp rất cao đối với người Hindu.
Đây là một tấp cấp ở Ấn Độ và một thời vượt lên trên các tập cấp khác (theo
Will Durang) trong xã hội Ấn. Nhưng Manju lại chịu đến sống với gia đình thuộc
đẳng cấp thấp hơn rất nhiều. Như vậy không thể nào nghĩ rằng trường hợp Mánju
là trường hợp tạo dựng ra sự kiện luân hồi tái sinh để mưu cầu lợi nhuận hay
sung sướng cho đời mình được vì thông thường nghèo thường muốn tìm đến nơi
người giàu. Ở đây, trường hợp của Manju thì ngược lại.
Trường Hợp Tái Sinh Của Sudeih Babu
Tại thành phố Baranes (Balanại) thuộc xứ Ấn Độ (lúc bấy giờ
Ấn Độ là thuộc địa của người Anh) có nhiều nhà chiêm tinh, nhiều Đạo sĩ nhiều
vị chân tu nhưng nổi tiếng nhất về lãnh vực chiêm tinh, ngoài Bhrigu ra, kế đến
phải kể Sudeih Babu. Sudeih Babu là một nhà hiền triến cũng là một nhà chiêm
tinh lừng danh của Ấn Độ. Dân chúng Ấn, nhất là người Ấn Độ giáo đã xem Sudeih
Babu như một vị Thánh Sống. Ông thường ngày xem sách cổ và tĩnh tọa trong một
ngôi nhà nhiều phòng với hàng vạn cuốn sách cổ bí truyền. Chính vào thời đó một
phái đoàn khoa học gia người Anh Gồm các giáo sư tiến sĩ đến xin gặp ông và đã
nghe ông thuyết giảng về mọi vấn đề thuộc lãnh vực khoa học, kỹ thuật, sinh vật
tự nhiên và các hiện tượng siêu nhiên, chính Sudeih Babu đã tiên đoán rằng từ
năm 1957 trở đi thế giới vẫn tưởng rằng chủ nghĩa duy vật sẽ phát triển bành
trướng khắp nơi. Nhưng sự thật, thuyết duy vật chỉ cực thịnh vào thời kỳ đầu và
giữa của thế kỷ 20 mà thôi. Dần dần phong Duy tâm lại bắt đầu nở rộ hơn và đến
cuối thế kỷ 20, chủ nghĩa Duy vật sẽ hoàn toàn sụp đổ khi đó những gì thuộc về
Tâm linh sẽ nẩy nở và phát triển nhanh. Nhiều nhà khoa học đã quay về nghiên
cứu các hiện tượng siêu hình với tinh thần hăng say thẳng thắn vì theo Sudeih
Babu thì những nhà khoa học này chính là những hạt giống đang được gieo để sau
nảy mầm đơm hoa kết quả phát tán khắp thế giới. Cũng theo nhà chiêm tinh này
thì trong vòng 25 năm cuối thế kỷ 20 (kể từ năm 1975) thế giới sẽ có nhiều thay
đổi lớn.
Sudeih Babu ngoài tài tiên tri ông còn là người cứu giúp vô
số những người cùng khổ ở Ấn Độ bằng nhiều phương các khác nhau theo những tài
liệu và những lời truyền khẩu thì Sudeih Babu đã từng làm nhiều phép lạ. Ông
còn biết trước ngày qua đời và ghi rõ từng ngày giờ tháng năm và những gì ông
căn dặn mọi người sau khi ông mất. Vị Thánh Sống Sudeih Babu đã viên tịch đúng
vào năm ông loan báo truớc, đó là năm 1918. Lời di chúc của ông là Dân tộc Ấn
nên đoàn kết và nếu cần, nên hợp nhất tôn giáo. Ông cho hay: đất nước Ấn Độ sẽ
còn nhiều xáo trộn và đau khổ, nạn đó và sự phân chia giai cấp, kỳ thị tôn giáo
còn nhiều và sẽ có nhiều xô xát đẫm máu xảy ra. Ông khẳng định với các tín đồ
Ấn Độ giáo rằng sẽ tái sinh vào năm 1926.
Thời gian trôi qua, lời di chúc như chìm dần vào quên lãng.
Nhưng thời gian vẫn tiến và năm 1926 nhằm ngày 23 tháng 11, có một cháu bé chào
đời tại một ngôi làng nhỏ ở Ấn Độ, cháu được đặt tên là Satyanarayana Raju cháu
bé mạnh khỏe không đau ốm gì. Sau khi bỏ bú sữa cháu lớn nhanh nhưng tuyệt
nhiên không bao giờ chịu ăn thịt. Tuy còn nhỏ nhưng dáng dấp của chỉ của Raju
giống người lớn, thường có vẻ đăm chiêu, tư lự và thích chơi một mình. Mỗi lần
trông thấy người ăn xin qua đường là Raju vội vã chạy ra dẫn vào nhà lấy cơm
cho ăn. Càng lớn Raju càng thích đến lễ bái ở các đền thờ và cung cách hành lễ
rất rành rẽ mặc dù chưa học qua lần nào, điều này đã khiến cha mẹ Raju và ngáy
các bà con bạn bè cũng lấy làm kinh ngạc. Dân chúng quanh vùng đều bắt đầu bàn
tán về chú bé lạ lùng Raju. Thế rồi việc gì đến sẽ đến... năm Satyanarayana Raju
đúng 13 tuổi bỗng có một sự kiện lạ lùng xảy ra. Câu bé đang ngồi suy tư thì
bỗng nhiên vụt kêu thét lên một tiếng lớn rổi lại đi đứng tự nhiên như không có
gì xảy ra. Người nhà lo sợ hỏi nguyên do thì chú bé chỉ lắc đầu im lặng. Qua
đến chiều hôm sau, bỗng nhiên chú bé té xuống đất bất tỉnh nhân sự. Gia đình lo
việc chạy chữa đến gần khuya chú bé Raju mới tỉnh lại. Lần này Raju có vẻ ngỡ
ngàng xa lạ. Mọi việc quá khứ Raju đều không nhớ. Ngay cả đồ vật dùng hàng ngày
cũng không biết để đâu. Rõ ràng lần này Raju đã là con người khác, chỉ có thể
xác hình hài là của Raju mà thôi. Từ ngày đó trở đi, người nhà chứng kiến
chuyện lạ này đến chuyện lạ khác nào Raju hát những bài hát xa xưa lạ lùng hay
đọc những câu kinh dài và khó đọc. Đặc biệt nhiều khi Raju yêu cầu cả nhà ngồi
quanh mình để nghe thuyết giảng những bài kinh bằng tiếng Phạn, thứ tiếng mà
ngay cả cha mẹ Raju cũng công nhận là rất khó thì làm sao Raju đọc được? Cha mẹ
sợ cậu bé bị ma nhập nên tìm thầy hóa giải nhưng mọi cố gắng đều vô hiệu. Trong
khi đó, càng ngày cậu bé Raju vàng có nhiều hành động lạ lùng hơn nữa. Rồi vào
một buổi trưa đứng bóng, cậu bé Raju bước ra sân, dang 2 tay rộng ra như hít
thở dưỡng khí và chậm rãi tuyên bố:
- Tôi không phải là Satyanarayana Raju, tôi chính là Sudeih
Babu.
Sau đó, để mọi người tin chắc mình là hóa thân của Sudeih
Babu, Raju đã mô tả những gì mà trước kia mình đã sống như cảnh tượng thành phố
Ben nares, ngôi nhà nhiều phòng của vị thánh sống, các tủ gỗ đầy ắp sách cổ,
tên tuổi nhưng người nổi tiếng vào lúc đó nhất là đọc lại lời di chúng mà
Sudeih Babu đã viết trước khi qua đời vào năm 1918... Và hình như để tăng cường
cho niềm tin của mọi người, vị thánh sống này đã dùng tay không lấy từ không
khí ra nhiều đồ vật và yêu cầu mọi người lần lượt nêu tên những thứ mình ưa
thích để ông biếu tặng cũng bằng cách lấy từ không khí ra. Chính các ảo thuật
gia nổi danh thế giới khi nghe tiếng của Babu đã không ngại xa xôi tốn kém tìm
đến để quan sát và tìm hiểu vì họ nghĩ rằng Babu cũng chỉ là một ảo thuật gia
và đã áp dụng một phương cách biểu diễn khác lạ nào đó mà họ cần phải đến quan
sát tận mắt để phê phán hay học hỏi. Tuy nhiên, khi đối diện trước con người kỳ
lạ đó, những nhà ảo thuật đã phải lắc đầu thán phục vì dù họ có tài ba điệu
nghệ trong màn trình diễn lấy đồ vật từ không khí thì họ cũng chỉ giới hạn
trong vài thứ mà họ đã định sẵn. Còn riêng Sudeih Babu (tức là Raju hóa thân)
thì có thể lấy bất cứ thứ gì mà người khác yêu cầu. Có lần giữa đám đông người
có một Fakir tỏ ý thách thức nên yêu câu Babu hãy lấy từ không khí ra cho mình
một thứ đồ vật trong vòng 5 phút. Babu đưa tay ra lấy từ không khí ra một nắm
đinh sắt và vui vẻ nói:
"Đây là vật ông bị thiếu chứ không phải bị mất, tất cả
5 cái đinh và ở bàn chông của ông".
Vị Fakir giật mình khiếp sợ vì quả thật ông đang kiếm vật
đó. Hiện nay qua thân xác Satyanarayana Raju, Sudeih Babu đã có hàng triệu tín
đồ theo ông. Ông có tài tiên tri và thường nhắdc nhở các tín đồ làm việc thiện
cứu giúp người cùng khổ. Ông thường dùng đôi tay chữa bệnh nan y cho nhiều bệnh
nhân và nhiều tín đồ còn cho biết có lần một người chết đuối quá lâu, bác sĩ vô
phương cứu chữa, ông nghe tin vôi vã đến bên giường xoa nắn lưng ngực và mũi
người chết, chỉ trong 15 phút người ấy cựa quậy thở ra hơi và sống lại. Những
sự kiện về Raju đã làm sôi nổi dư luận Ấn và cả thế giới. Nhiều khoa học gia đã
tìm đến quan sát, nghiên cứu và hầu hết đều cho rằng: "Đây là vấn đề vượt
khỏi lằn ranh của khoa học thực nghiệm" Chính Colin wilson, một người luôn
tìm tòi nghiên cứu những vấn đề khúc mắc cũng đã viết như sau:
"Raju là hiện thân của vị Thánh Sống Ấn Độ"
Trường Hợp Của Michael Wright
Walter Miller là một thanh niên bảnh trai có nhiều nhân
tình. Tuy nhiên trong số các người tình, anh ta yêu nhất là cô gái bạn học cũ.
Hai người yêu thương nhau rất mực. Không may, vào năm 1967, Walter Miller bị
tai nạn xe hơi và qua đời. Cô gái nghe tin bất tỉnh mấy lần. Cô quên ăn bỏ ngủ,
khóc lóc suốt ngày suốt đêm. Thế rồi liên tiếp mấy đêm liên cô ta nằm mơ thấy
Walter Miller trở về đức trước mặt cô nét mặt hớn hở và nói: "Em à! anh sẽ
trở lại với em!". Cô gái mỗi lần tỉnh giấc đều buồn chán vì nghĩ rằng đó
chỉ là giấc mơ vì không bao giờ người yêu của cô lại có thể trở về với cô lần
nữa. Walter Miller đã chết và nấm mồ anh đã bị phủ biết bao lá rụng mùa thu
rồi.
Bốn năm sau cô gái lấy chồng và sinh hạ một bé trai kháu
khỉnh đặt tên là Michael Wright. Khi đứa bé đúng 3 tuổi nó trở nên khôn ngoan
lạ lùng và nói chuyện như người lớn. Một hôm Michael nói: "Con chính là
Walter Miller. Các đây khoảng ba bốn năm đã bị tai nạn xe hơi, chiếc xe lăn
xuống dốc, cửa kính vỡ tan..." Sau đó, Michael kể hết tất cả những gì về
mình, về cô nhân tình (giờ đây chính là mẹ của Michael) và còn nói rõ ràng tên
người em gái của Walter Miller nữa, đã mô tả rõ ràng thành phố mà Walter Miller
đã cùng bạn người bạn dừng lại nghỉ ngơi trước khi tiếp tục lại xe lên đường
rồi tai nạn chết người xảy ra... Câu chuyện này đã được tác giả Quỳnh Châu lược
thuật trong Tiền Phong (1991 Hoa Kỳ).
Trong cuốn Have We lived beford của Linda Atkinson, vị nữ
giáo sự triết học này đã nêu lên một số bằng chứng về sự kiện luân hồi tái sinh
(tác giả Nguyên Minh đã dịch lại năm 1995 do hội Phật học Quan Âm ở Canada ấn
hành). Chúng tôi xin tóm lược 5 trường hợp tái sinh có thật như sau:
Trường Hợp Bà Bridey Murphy
Nhà thôi miên nổi tiếng Monrey Bernstein đã dùng phương pháp
thôi miên để dẫn dụ bà Virgina Tighe đi vào giấc ngủ và tìm về quá khứ xa xăm
của mình. Bà Virgina Tighe là một người đàn bà trẻ đẹp thông minh, sáng trí.
Qua giấc ngủ thôi miên bà đã nhớ lại một tiền kiếp của mình lúc đó bà là một cô
gái trẻ tên là Bridey Murphy. Cô là người Ái Nhĩ Lan, sinh năm 1798 tại Cork.
cha cô tên là Duncan Murphy và mẹ tên là Kathleen. Cô có một người anh cũng có
tên là Duncan. Vào thời đó gia đình Bridey sống hạnh phúc trong một căn nhà gỗ
xinh xắn. Về sau Bridey lấy chồng. Người chồng là một luận sư tên là Brian Mc
Carthy. Cả hai đến Belfast sinh sống. Số phận không may, Bridey qua đời khiến
người chồng đau khổ không nguôi. Qua giấc ngủ thôi miên, bà Virginia Tighe cho
biết rằng: "Lúc bấy giờ tôi (Bridey Murphy) tuy đã chết nhưng linh hồn tôi
vẫn lẫn quất trong nhà, ở ngay đấy với Brian một thời gian nên biết Brian đau
khổ vì nhớ thương tôi nhưng anh ta lại chẳng bao giờ thấy được tôi. Tôi cũng
trở về Cork thăm anh tôi, tôi ở ngay bên cạnh anh ấy, nói chuyện với anh ấy
nhưng anh ta chẳng thấy tôi và chẳng nghe được tôi nói.
Nhà thôi miên Morey Bernstein đã đưa bà Virginia Tighe vào
giấc ngủ thôi miên nhiều lần nữa. Ông đã ghi âm lại tất cả những lời kể của bà.
Và hỏi ý kiến những nhà luật sư, bác sĩ, giáo sư, ký giả về trường hợp lạ lùng
này bằng cách để những người này nghe những lời kể của bà Virginia Tighe về
tiền kiếp của mình qua các cuộn băng ghi âm lại. Sau đó, nhà thôi miên Morey
quyết định viết một cuốn sách về trường hợp Virginia và Bridey Murphy. Để cuốn
sách có giá trị trung thực chớ không phải là viết chuyện bịa đặt, một nhà xuất
bản đã đứng ra lãnh nhiệm vụ kiểm chứng sự việc. Nhà xuất bản này đã liên lạc
với các cơ sở có liên hệ trong việc kiểm chứng sự kiện và hợp tác với một số
nhân vật đáng tin cậy khác ở Ái Nhĩ Lan, như thư viện để kiểm tra về nhân vật
Bridey Murphy cùng những sự kiện cùng liên quan mà qua giấc ngủ thôi miên, bà
Virginia Tighe kể lại rõ ràng.
Kết quả cho biết rằng các tài liệu sổ bộ ở Cork ghi rõ năm
1800 có luật sư tên John Mc Carthy làm việc ở đó. Ngoài ra trong cuốn niên giám
có ghi tên 2 tiệm tạp hóa mà qua giấc ngủ thôi miên bà Virginia có nhắc đến. Đó
là tiệm tạp hóa ở Belfast tên là Fari's và một tiệm tên là John Carrigan's. Về
những địa danh khác mà bà Virginia nhắc đến qua giấc ngủ thôi miên thì phần lớn
đều được xác nhận là đúng.
Cuốn sách do nhà thôi miên Morey viết nhan đề là The Search
for Bridey Murphy lúc bấy giờ (khoảng thập niên 1950) được coi là sách bán chạy
nhất. Các báo chí đua nhau đăng tải và bình luận về chuyện lạ của Virginia
Tighe, người đã nhớ lại tiền kiếp mình. Hồi đó tại Hoa Kỳ, phát sinh hai phe,
một phe chống đối, bài bác, một phe bênh vực, ủng hộ mạnh mẽ về chuyện bà
Virginia Tighe và cho hiên tượng tái sinh là có thật. Chuyện tái sinh của bà
Virginia mới đây còn được đăng tải lại trong cuốn The People's Almanac của
David Wallechinsky và Irving Wallace Battaw Books xuất bản.
Trường Hợp Của Hai Người Không Quen Biết Nhau: Phil và Ann
Đây là một trường hợp ngẫu nhiên, lạ lùng đã xảy ra bắt đầu
từ cuộc gặp gỡ của hai người chưa từng quen biết nhau bao giờ, một người tên là
Phil một người kia tiên là Ann.
Một hôm Phil lái xe hơi đến Maliba thì bị lạc đường. Phil
còn đang ngơ ngác thí thấy một người đang đứng bên lề phố nên dừng xe hỏi thăm.
Mặc dầu người này không biết rõ đường để chỉ vì thật ra cô ta không phải là dân
ở đây nhưng vào lúc này tự nhiên Phil không quan tâm nhiều vào chuyện lạc đường
nữa vì hai người tự nhiên cảm thấy cảm tình với nhau ngay mặc dầu mới gặp nhau
lần đầu. Cô gái tự giới thiệu tên là Ann. Họ rủ nhau đi chơi đến chiều thì chia
tay Phil về Los Angeles còn Ann thì về Monterey. Hai người lại gặp nhau và tuần
kế tiếp, lần này, trước khi chia tay Ann buồn rầu bảo rằng nàng sẽ về trường
học tại tiển bang Arizona. Hai người đều buồn bả và họ thấy thật sự đã thương
yêu nhau rất nhiều, một thứ tình cảm lạ lùng đồng điệu giữa hai người thật hiếm
thấy trên đời, đặc biệt họ có cảm tưởng lạ lùng như đã quen biết nhau từ thuở
nào rồi và họ cảm tấhy bằng mọi cách phải sống bên nhau...
Thế rồi trong giấc mơ tự nhiên Phil thấy Ann xuất hiện.
Trong mơ rõ ràng Phil và Ann sống vui vẻ bên nhau. Phil lúc ấy có tên là Walter
Morris và Ann là Martha Williams. Walter Morris là một mục sư thường đi diễn
thuyết ở nhiều nơi và được nhiều người kính nể. Walter Morris có vợ nhưng ông
ta ly dị vợ để theo sống với Martha Williams và Walter đã cùng Martha qua Trung
Hoa làm việc chung với nhau trong Giáo Hội cứu giúp những người đau khổ bệnh
tật. Thế rồi quân Nhật tiến chiếm Trung Hoa. chúng bắt bớ và sát hại vô số
người. Mục sư Walter và Martha đã tính đến chuyện đưa một số trẻ em mồ côi
xuống tàu để đến Hoa Kỳ nhưng tàu vừa rời bến đã bị chiến hạm Nhật chận bắt và
giết hại trong số đó có cả Martha. Mục sư vô cùng đau xót và uất hận nên đã
liên kết với những người bị Nhật bắt trói trên tàu nửa đêm thình lình tấn công
các thủy thủ Nhật. Cuộc tàn sát diễn ra, nhưng sau một chiếu tàu khác của Nhật
đã đến tiếp ứng nên toàn thể người nổi loạn đều bị chết. Mục sư bị rơi xuống
biển và cố bơi thật xa torng đêm. Sáng hôm sau được một chiếc tàu bi qua vớt
lên và qua bao gian khổ, mục sư đến được Hoa Kỳ và chết ở đó sáu tháng sau. Cái
chết của mục sư Walter, tự nhiên làm Phil tỉnh giấc và từ đó giấc mơ cứ ám ảnh
Phil hoài. Phil tự hỏi đó có phải chính là cuộc đời của mình không? Đó có phải
là tiền kiếp của mình không? Nhưng đó chỉ là giấc mơ. Tuy nhiên tại sao giấc mơ
lại đủ chi tiết như thế? Cái tên Walter Morris hiện ra rõ ràng trong trí Phil,
các hình ảnh sự việc, địa danh, năm tháng đều đầy đủ. Chỉ có cách kiểm chứng
lại qua các sổ bộ thành phố tỉnh hạt liên quan, thế rồi Phil viết thư hỏi phòng
sổ bộ thành phố này và được trả lời rằng Walter Morris là một mục sư sống ở đây
khoảng thập niên 1930. Phil còn được cho biết tại thành phố này vẫn còn cháu
chắt họ hàng liên quan đến mục sư Walter Morris. Phil liền nghĩ việc gửi thư
liên lạc với những người này theo những địa chỉ đã được các viên chức trả lời
thư của Phil trước đây cho biết.
Một thời gian sau, Phil nhận được một số thư trả lời trong
đó có thư của một người đàn bà cho biết trong khoảng thập niên 1930 bà ở gần
Walter Morris từ lúc mục sư đi qua Trung Hoa cứu giúp những người nghèo và trẻ
mồ côi cho đến khi người Nhật xâm lăng Trung Hoa. Một người đàn bà khác tên là
Crawley ở South Carolina thì cho biết bà ta là con gái của Mục sư Walter
Morris. Khi đọc thư của người đàn bà tên Crawley này, Phil vừa kinh ngạc vừa
hồi hộp vừa lạ lùng vì bà cho biết: "cha tôi đã bỏ mẹ tôi khi bà còn đang
mang thai để theo một người đàn bà khác, mặc dầu vậy, ba tôi lại thường gởi thư
về cho má tôi. Ông tả rất chi tiết những gì ông đã trải qua...
Thế rồi, Phil yêu cầu được đến South Carolina để gặp mặt
Crawley. Phil được bà này trao cho một xấp thư dày của mục sư Walter Morris gởi
cho mẹ bà lúc đó. Đọc cẩn thận cả tập thư Phil vô cùng kinh ngạ vì tất cả những
gì mục sư viết trong thư đều giống hệt các sự việc mà Phil đã thấy rõ từng chi
tiết trong giấc mơ. Tự nhiên Phil linh cảm được rằng mình chính là mục sư
Walter Morris chính nhờ sự gặp Ann mà châu chuyện hiện ra rõ ràng từ đầu tới
cuối trong ký ức của Phil. Như thế Ann và Phil đã có một thời sống bên nhau ở
kiếp trước... và bà Crawley phải chăng là con của Phil ở kiếp trước?
Trường Hợp Người Đàn Bà Diane Strom.
Bà Diane Strom có chồng, gia đình sung túc nhưng luôn luôn
bà bị một nỗi lo âu dằn vặt trong lòng về vấn đề tiền bạc. Mỗi khi có điều gì
liên quan đến tiền là bà sợ sệt lo lắng mất ăn mất ngủ nhất là phải nợ ai dù số
tiền nhỏ mọn bà cũng vẫn canh cánh bên lòng vì bà linh cảm như mắc nợ ai thì
rồi sẽ có một sự khủng khiếp ghê rợn xảy đến với bà. Nổi lo lắng lạ lùng ấy cứ
xảy ra mãi làm bà Diane Strom trở lên một con người luôn luôn suy nghĩ, sợ hãi,
hồi hộp như bà bị bệnh về giáp trạng tuyến bị tổn thương. Nhưng khi đến bác sĩ
khám nghiệm thì kết quả bà chẳng có bệnh gì cả. Cuối cùng người bạn mách cho bà
đến bác sĩ Morris Netherton người đã từng áp dụng phương pháp khơi dậy ký ức xa
xăm hay nói khác đi là tiền kiếp của những người bị khủng hoảng tinh thần vô
căn cứ. Khi truy nguyên được nguyên nhân thì sự khủng hoảng ấy sẽ mất dần đi.
Nghe lời bạn, bà Diane đến gặp bác sĩ ẩn khuất trong lòng
cho bác sĩ nghe. Bác sĩ Morris thuyết phục và khuyên dụ bà Diane xem thử nghĩ
sâu xa về cuộc đời mình ngược về quá khứ để xem thử nguyên nhân nào đã gây nên
sự lo sợ lạ lùng trong cuộc sống hiện nay của bà. Nhiều tuần lễ trôi qua. Nhờ
phương pháp dẫn dụ ấy của bác sĩ Morris mà bà Diane có thể tập trung được tư
tưởng mình và phát hiện được những cảm giác và hình ảnh lạ mà từ lâu bà chưa
từng biết tới. Bà thấy mình là một bé gái ngây thơ tên là Rita. Rita là một đứa
con rơi vì bị mẹ là một nữ kịch sĩ ở NewYork bỏ rơi khi vừa hai tuổi. Lúc ấy
Rita được một cặp vợ chồng ở Pensylvania nhận về nuôi. Năm lên 13 tuổi, Rita
lại bơ vơ lần nữa vì cha mẹ nuôi bị tai nạn xe hơi qua đời. Bé Rita sống lạc
loài không nơi nương tựa đến 6 năm trời và đến năm 20 tuổi Rita gặp một người
đàn ông tên là Keith Mc Culluw, họ yêu nhau và cưới nhau. Rita sinh hạ một
trai, nàng cảm thấy hạnh phúc về mọi mặt vào lúc này, nàng lại có một công ăn
việc làm đàng hoàng. Rita chuyên vẽ kiểu thời trang và tự cắt may lấy một tiệm
may mặc tại đại lộ thức bảy ở New York. Nhưng cuộc sống sung sướng hạnh phúc
không kéo dài được bao lâu. Mùa đông năm 1928 chồng Rita qua đời rồi năm sau
đứa con nàng cũng bị bệnh rồi mất. Trong khi đó, khắp Hoa Kỳ, tình trạng khủng
hoảng kinh tế gia tăng trầm trọng. Rita bị vỡ nợ, số nợ quá lớn khiến phải phá
sản và Rita tuyệt vọng đến độ phải tìm cái chết để giải quyết vấn đề. Nàng thắt
cổ tự vẫn ngay trong phòng làm việc hôm đó là ngày 11 tháng 6 năm 1933, lúc ấy
Rita vừa đúng 30 tuổi...
Sau khi biết rõ chi tiết về cuộc đời mình, tự nhiên bà Diane
Strom cảm thấy thoải mái trong lòng, giống như một người đang đau khổ uất ức
được òa lên rồi sau cơn nức nở ấy bỗng cảm thấy được vơi đi phần nào đau khổ.
Nhờ các sự kiện xảy ra rất gần và các chi tiết rất rõ ràng
nên bác sĩ Morris đã nhờ các nhân viên ở văn phòng lưu trữ hồ sơ, các sổ bộ ở
New York kiểm chứng lại xem về những gì mà bà Diane đã cho biết như cửa tiệm
may mặc ở đường số 7 tại New York, tên của người đàn ông Keith Mc Culluw, cái
chết của nữ chủ tiệm may mặc tên là Rita.v.v... Tất cả những gì đã được trả lời
đều phù hợp với những điều mà bác sĩ Morris đã ghi nhận được từ bà Diane sau
mỗi lần dùng phép dẫn dụ để ký ức bà trở về đời sống quá khứ hay nói khác đi là
quay về những sự kiện xảy ra từ kiếp trước. Theo bác sĩ Morris Netherton thì
tái sinh là câu giải đáp của vấn đề và Rita là tiền thân của bà Diane Strom.
Trường Hợp Của Dolores Jay
Hai vợ chồng Carroll và Dolores Jay sống yên vui hạnh phúc
trong một căn nhà lớn ở Hoa Kỳ. Ông Carroll là một mục sư có khả năng thôi miên
và thường giúp nhiều người bị bệnh nhức đầu nhờ phương pháp thôi miên này. Riêng
bà Dolores Jay, vợ ông thì có nhiều lần nằm ngủ và mơ thấy nhiều chuyện lạ lùng
và bà thường la, hét, rên rỉ và nói năng qua giấc mơ.
Ông Carroll quyết định áp dụng phương pháp thôi miên để tìm
nguyên nhân sự việc đã khiến vợ ông nói mê sảng trong giấc ngủ. Qua nhiều lần
thực hiện phương pháp thôi miên, bà Dolores Jay đã được đưa vào giấc ngủ và trả
lời bằng những câu hỏi của chồng rất có mạch lạc. Bà Dolores cho biết rằng
trước đây bà là cô gái Đức tên là Gretchen Gottlieb. Lúc 16 tuổi Gretchen cùng
người cậu ruột cởi ngựa đi dạo thì bất thần bị một bọn cướp giết chêt. Giờ đây,
bà là Dolores nhưng hình ảnh về cuộc giết chóc khủng khiếp ấy cứ xuất hiện ngày
càng rõ nét trong mộng dữ. Điều kỳ lạ là phần lớn khi hỏi về hoàn cảnh, thời
gian, địa điểm xảy ra sự kiện thì bà Dolores đều trả lời qua giấc ngủ thôi miên
bằng tiếng Đức mà thôi. Ông Carroll đã mời một số chuyên viên biết tiếng Đức
tới dự những buổi thôi miên của mình cho vợ là Dolores. Chính những người nay
đã nêu những câu hỏi mà họ tin chắc là bình thường bà Dolores không biết, không
thấy, không nghe được vì nó thuộc về lịch sử, về những gì liên quan đến nước
Đức cũng như sinh hoạt, phong tục, tập quán, nghĩa là đời sống hàng ngày tại
Đức khoảng thời gian mà bà bảo mình là cô gái Gretchen. Tuy nhiên những câu hỏi
trả lời của bà Dolores qua giấc ngủ thôi miên đều rất phù hợp với những sự thật
vào hoàn cảnh đó ở Đức, mặc dầu bà Dolores sống ở Mỹ và chưa bao giờ học tiếng
Đức hay đặt chân tới nước Đức.
Để được chắc chắn hơn, hai vợ chồng Carroll và Dolores đến
gặp chủ tịch Hội Kiểm Nghiệm, dò xét người nói dối (Scientific Life Detection
Inc ở New York vào năm 1974). Sau những câu hỏi hóc búa và đầy tính cách kiểm
chứng của những nhân viên trong hội tập chú vào bà Dolores, với sự hỗ trợ của
máy dò thì kết luận được đưa ra là bà Dolores hoàn toàn trung thực, tự nhiên và
quả quyết trong các câu trả lời và đó là sự thật. Sự thật rõ ràng nhất cho thấy
là chưa bao giờ bà Dolores nói tiếng Đức vì bà đã chưa bao giờ học tiếng Đức
cả, bà cũng chưa bao giờ sống ở Đức. Vậy mà trong giấc ngủ thôi miên bà lại nói
tiếng Đức và nói đúng giọng (các cuộn băng ghi âm được thu trực tiếp). Vậy phải
chăng bà Dolores Jay là hậu kiếp của cô gái Đức này?
Mặc dù ông Carroll là một mục sư chuyên phục vụ ở nhà thờ
Methodist và cũng là nhà giáo nhưng ông tin rằng: Sở dĩ vợ ông là bà Dolores
nói tiếng Đức một cách kỳ diệu như thế là do bà đã từng là một cô gái Đức ở
tiền kiếp.
Trường Hợp Bé Imad Elawar
Đây là trường hợp mà nhà nghiên cứu về hiện tượng luân hồi
Ian Stevenson xem như bằng chứng rõ rệt nhất chứng minh sự tái sinh là có thật.
Sự kiện xảy ra tại một ngôi làng ở nước Liban. Tại đây có
một cháu bé trái tên là Imad Elawar. Bé Imad rất thông minh, mau biết đi và
biết nói. Nhưng khi nói câu đầu tiên rõ ràng thì đó là chữ Jamileh.
Trong nhà không hiểu bé Imad nói chữ đó là nghĩa là gì. Bé
Imad bảo đó là tên của một đứa con gái trẻ đẹp. Bé còn bảo rằng nó có hai người
em tên là Amin và Huda nhưng những người em hiện nay không còn nữa. Imad cho
biết nó là con của gia đình Bouhamzy ở Khriby. Trong đời nó trước đây nó đã
trải qua một kiếp sống với nhiều sự kiện đáng sợ. Nó đã chứng kiến cảnh rùng
rợn chết chóc khi một người láng giềng bị xe vận tải cán chết một cách khủng
khiếp rồi khi nó làm tài xế lái xe buýt, có lần ngừng xe lại vừa nhảy xuống xe
thì bất ngờ chiếc xe vẫn tiếp tục chạy làm bị thương nhiều người, nó còn kể
mình thường đi săn, có lần cải lẩy của một người, và tức giận dùng súng bắn
người ấy... Nó nhớ đủ chuyện, và tự nhiên kể cho mọi người trong nhà nghe,
khiến ai cũng ngạc nhiên cứ tưởng rằng thằng bé Imad bị nhiễu loạn thần kinh.
Một hôm bé Imad đi dạo với bà nó, lúc còn bé vừa lên bốn.
Giữa đường nó gặp một người đàn ông đi ngược chiều nó chạy lại và kêu lên co vẽ
vui mừng:
- A! Đây là người láng giềng ngày xưa của tôi.
Người đàn ông kia ngơ ngác chẳng hiểu gì cứ tưởng bé nói
đùa. Câu chuyện được bà của Imad kể lại cho gia đình nghe, về sau cha của Imad
mới biết được rằng người đàn ông này ở làng Khriby, nhà ông ở gần nhà của gia
đình Bouhamzy sống. Chính nhà nghiên cứu Ian Stevenson đã tìm hiểu kỷ chuyện lạ
về bé Imad. Ông cho biết ngôi làng hiện nay bé Imad đang ở cách xa Khriby
khoảng 30 cây số. Bác sĩ Stevenson đã đề nghị kiểm chứng sự kiện bằng cách đi
với Imad và cha của cháu đến Khriby. Mặc dầu là nơi xa lạ nhưng bé Imad có vẻ
quen thuộc đường sá trong chuyến đi ấy. Tại đây có gia đình Bouhamzy. Bác sĩ
Stevenson tìm hiểu và biết rằng trong gia đình này có một người bị chết vì tai
nạn xe hơi thật rùng rợn giống như điều bé Imad đã kể trước đó. Người cha trong
gia đình này là Haffez Bouhamzy cho biết họ có một người anh em họ tên là
Ibrahim Bouhamzy. Khi đến căn nhà của Ibrahim, vừa bước vào sân, Imad đã dừng
lại chỉ tay vào cuối sân và nói:
- Đây là chỗ của con chó ở. Chỗ kia là chỗ nuôi dê. Nơi đây
có một căn nhà nhỏ để lưu trữ các dụng cụ. Khi bước lên lầu tới căn phòng của
Ibrahim, bé Imad chỉ một cái giường và nói:
- Cái giường này xưa kia tôi nằm ngủ. Imad còn cho biết
giường đã đổi chỗ vì ngày xưa giường này để ở chỗ khác. Bà Bouhamzy hỏi thử bé
Imad một điều mà bà nghĩ rằng chỉ khi nó ở đây trong tiền kiếp thì nó mới biết
được thôi. Bà hỏi như sau:
- Này! cháu có nhớ là tại đây cháu đã thường xuyên chuyện
trò với bạn bè bằng cách nào không?
Imad chỉ cái cửa sổ và trả lời một cách tự nhiên khiến bà
Bouhamzy kinh ngạc:
- Qua cái cửa sổ ấy.
Theo lời bà Bouhamzy thì trước khi Ibrahim qua đời, bệnh
tình ngày càng nặng không ai có thể đến thăm. Ibrahim lúc bấy giờ chỉ nằm trên
giường và nói chuyện với bạn bè qua cửa sổ ấy mà thôi.
Người nhà thường nghe Imad nhắc đến cân súng săn nên sẵn dịp
hỏi Imad thử cây súng cất ở đâu. Imad cho biết cây súng giấu sau tủ. Điều này
hoàn toàn đúng. Lúc đó người em gái của Ibrahim là Huda bước đến hỏi Imad một
câu:
- Có biết tôi không?
Imad cười nói: À Huda em tôi đây mà.
Huda ngạc nhiên vô cùng chỉ bức hình vẽ treo trên tường hỏi:
- Hình của ai đấy?
Imad trả lời:
- Đó là hình của em trai tôi, Fuad đó!
Huda lại đi lấy một tấm ảnh chụp của Ibrahim hỏi Imad.
- Còn đây là hình của ai?
Imad nhìn kỹ hình rồi nói:
- Đây là hình tôi trước đây!
Bỗng Huda như chợt nhớ ra điều gì, đến gần Imad và nói:
- Nếu quả là Ibrahim thì trước khi chết, Ibrahim nói câu gì?
Imad trả lời với giọng buồn buồn:
- Huda ơi! hãy kêu Fuad đi!
Nghe Imad trả lời như thế, Huda nổi gai ốc khắp người. Quả
thật lúc đó, trước khi tắt hơi, Ibrahim đã kêu lên như thế. Như vậy, mọi người
có mặt, kể cả bác sĩ Stevenson cũng đều thừa nhận rằng Imad chính là Ibrahim
tái sinh.
Trong cuốn Bạn Tinh có Tái Sanh, tác giả Minh Tuệ (1974) đã
viết lại một số trường hợp có thực về tái sanh (tài liệu được cung cấp bởi Đại
Đức Narada Maha Thera, ông Francis Story và Amarasiri Weerarartna) xin tóm lượt
như sau:
Trường Hợp Nam Tài Tử Nổi Danh Glenn Ford
Giới điện ảnh quốc tế và giới mộ điệu phim ảnh không ai là
không biết đến nam tài tử gạo cội Glenn Ford của màn bạc Hoa Kỳ. Cuộc sống sôi
động qua các vai của Glenn Ford trong cuộc đời hiện tại cũng tượng như trong
"Những cuộc đời tiền kiếp" của ông. Glenn Ford nói: "Tôi không
mê tín dị đoan, tôi không tin những điều mù quáng vớ vẩn, nhưng tôi tin vào cái
gọi là đầu thai".
Glenn Ford ngoài say mê đóng phim, ông còn một say mê khác
là tìm hiểu những vấn đề có tính cách huyền bí nhưng đầy tính khoa học. Ông say
mê lý thuyết về Thiền học, và đồn ý ới phương pháp yên tĩnh tâm hồn qua thuật
thôi miên. Chính nhờ sự giúp đỡ của một chuyên gia tài giỏi về khoa thôi miên
Glenn Ford đã ghi lại qua băng ghi âm lời thuật về chính tiền kiếp của mình như
sau:
"Năm 1774 tôi chào đời tại Egin (thuộc xứ Scotland).
Tên tôi lúc ấy là Charles Stewart, là một nhạc sư, tôi thường dạy nhạc cho
nhiều người. Về sau tôi bị bệnh phổi và qua đời n8m 1812".
Tôi còn biết là tôi cũng đã trải qua một kiếp làm người nữa
vào thời đại vua Louis thứ 14 của nước Pháp nghĩa là khoảng những năm 1643 đến
171.
Lúc bấy giở tôi là một sĩ quan kỵ binh bảo vệ hoàng cung tên
tôi là Launvaux. Trong thời gian bảo vệ điện Versailles, tôi đã để ý và yêu tha
thiết một phụ nữ quý tộc đã có chồng. Không may là câu chuyện yêu đương tuy
chưa thành sự thật, nhưng lại bị chồng người đàn bà này biết và thách thức đấu
súng. Kết quả là tôi bị bắn trọng thường và tôi phải trải qua một thời gian dài
đau đớn quằn quại trước khi chết..."
Điều kỳ lạ là sau này khi nam tài tử Glenn Ford còn sống,
ông thường hay bị đau nhức ngưới, chỗ đau này chình Glenn Ford cảm nhận rõ ràng
và ông thường than với bác sĩ riêng của mình về vết đau kỳ lạ ấy. Chính Glenn
Ford đã viết trong tập hồi ký đời mình về vấn đề này như sau:
"Vết thương từ cuộc đấu súng tay đôi từ "kiếp
trước" ấy vẫn thỉnh thoảng làm tôi đau đớn ngay ở "đời hiện tại"
và chỉ có mình tôi cảm nhận đều được đó thôi."
Trường Hợp Cậu Bé Michael Croston
Machael Croston sanh tại Liverpool (nước Anh). Năm Michael
đước 11 tuổi tự nhiên cậu bé có phong thái của một người lớn chững chạc và cậu
cảm nhận được rằng mình chính là ông ngoại của đã qua đời trước trước khi
Michael chào đời. Chính mọi người trong gia đình của Michael cũng thấy rõ điều
đó. Cậu bé thuộc nằm lòng các đường phố lớn, nhỏ, mòn, đường tắt vùng hoang
giã.
Yorkshire nơi quê nhà của cậu, nhưng cậu chưa bao giờ đặt
chân tới. Vậy mà cậu đã dẫn người nhà đến đó và chỉ những ngã tắt, cửa sau,
đường băng như một người đã sống ở đó lâu đời. Chỉ có ông ngoại của cậu mới có
khả năng ấy thôi.
Một điều lạ lùng đã xảy ra là có một đêm, Michael trằn trọc
không ngủ được nơi căn trại khi chiết đồng hồ quả lắc to lớn cứ tích tắc như
nhắc nhở cậu điều gì. Rồi khi đồng hồ điểm 2 giờ khuya, cậu cảm thấy như có cái
gì đó thôi thúc khiến phải vùng dậy chạy nhanh xuống dưới cầu thang và lần tay
sau chiếc đồng hồ, cậu gặp một cái nút kéo ra. Trong một cái hốc, tay cậu chạm
vào những tờ giấy bạc để trong chiếc hộp kim loại. Về sau hiện tượng lạ lùng
này đã được biết rõ nguyên nhân hơn về sự khám phá món tiền mà ngày xưa ông
ngoại cậu đã cất dấu. Nguyên nhân khêu gợi quá khứ chính là tiếng đồng hồ kêu
và khi đồng hồ vang lên 2 tiếng thì dó là giờ mà xưa kia ông ngoại cậu đã chết.
Trường Hợp Edith Oliver (Người Anh)
Bà Edith Oliver là nữ ký giả Anh đã có lần viếng ngôi làng
Avenbury. Khi đến địa điểm này bà bỗng nhiên nhớ lại rằng nơi đây có chợ búa
với những khối đá to lớn. Tuy nhiên rằng dân làng bảo rằng ở Avenbury không có
như vậy nhưng cuối cùng các tài liệu địa phương chí lại cho thấy vào những năm
1800 đến 1850 quả thật ở đây có những điều mà bà Edith Oliver đã mô tả. Như vậy
chỉ có một kết luận là kiếp trước bà Edith Oliver sống tại đó?
Trường Hợp Cô Bé Gnanatilaka
Gnanatilaka sinh năm 1956 tại Kotamale (Tích Lan) khi gần
năm tuổi cô bé này đòi cha mẹ dẫn đi tìm cha mẹ ruột chính thức của mình. Lời
yêu cầu ấy cứ mãi lập đi lập lại nhiều lần nhưng cha mẹ cô bé vẫn cho là con
mình nói cho vui miệng hoặc nghĩ rằng người trong xóm làng bày vẽ nó nói mà
thôi. Tuy nhiên càng lớn đứa bé càng van nài khẩn thiết được gặp mặt cha mẹ nó.
Chuyện lạ lùng này đến tai một số nhà khoa học, tâm lý và tôn giáo trong vùng.
Cuối cùng, lời yêu cầu của bé Gnanatilaka được thực hiện. Phái đoàn đi chung
với cô bé đến vùng Talawakele. Cô bé dẫn đường rất rành rẽ. Họ bước vào một căn
nhà mà cô bé gọi là nhà cha mẹ mình. Bé giới thiệu hai vợ chồng ngôi nhà này là
cha mẹ kiếp trước của mình. Lúc ấy có một giáo viên nhà trong vùng nghe chuyện
đến xem thì cô bé bảo là thầy cô. Cô bé cho biết kiếp trước cô là con trai tên
la Tilakaratna. Cô còn chỉ nghĩa trang và mộ chí của mình tức là của bé trai
Tilakaratna cho mọi người thấy. Khi kiểm tra lại mọi chi tiết của bé
Gnanatillaka ra đời, vùng TalaWakele có cậu bé tên là Tilakaratna và cậu bé
chính là con của hai ông bà mà cô bé nhận là cha mẹ tiền kiếp. Cậu bé
Tilakaratna chết yểu vào ngày 9 tháng 11 năm 1945 chôn tại nghĩa trng mà bé
Gnanatillka đã dẫn mọi người đến chỉ đúng mộ chí và bảo đó là mộ chí của mình
ngày xưa (ý nói đến tiền kiếp).
Điều kỳ lạ là hai gia đình không liên lạc quen biết nhau và
ở rất xa nhau vậy mà tất cả những gì cô bé đã mô tả về gia đình mà cô bé đòi
đến hoàn toàn đúng.
Chính bác sĩ Stevenson cũng đã đích thân đến Tích Lan để
theo dõi và tìm hiểu vấn đề này và bác sĩ đã bảo rằng, đây là một trường hợp
đặc biệt trong các trường hợp lạ lùng về hiện tượng tái sinh.
Nhà nghiên cứu về sự chết và những hiện tượng tiếp diễn sau
khi chết là Jeffrey Iverson đã thu thập nhiều tài liệu liên quan đến vấn đề,
trong đó có vấn đề Luân Hồi và Tái Sinh. Trong cuốn In Search of the Death xuất
bản năm 1992, Jeffrey Iverson đã đưa ra một số trường hợp tái sinh xảy ra ở
nhiều nơi trên thế giới. Đó là những chuyện có thật được xem như những bằng
chứng rõ ràng nhất về hiện tượng luân hồi.
Sau đây là vài chuyện điển hình:
Trường Hợp Cô Bé Shanti Devi ở Ấn Độ
Câu chuyện có thật sau đây về cô bé Shanti Devi đã một thời
làm xôn xao dư luận Ân đến độ báo chí, đài phát thanh, các phái đoàn khoa học
và ngay cả Ghandi, người cha của dân tộc Ấn cũng phải đích thân tới gặp mặt
Shanti để hỏi chuyện. Chính bác sĩ Ian Stevenson, nhà khoa học chuyên nghiên
cứu về những hiện tượng liên quan đến luân hồi tái sinh ở Hoa Kỳ và khắp nơi
trên thế giới cũng đã phát biểu như sau:
- Trường hợp của bé Shanti Devi có thể nói là một trường hợp
cổ điển nhất về hiện tượng đầu thai.
Nhà nghiên cứu và biên soạn các sách chuyên về các vấn đề
huyền bí siêu linh là Jeffrey Iverson cũng đã tìm hiểu kỹ câu chuyện theo từng
chi tiết một vào năm 1988. Các nhà nghiên cứu đã đến Đê li (Delhi) để gặp
Shanti và hy vọng khám phá thêm nhiều điều lý thú lạ lùng khác nhưng không may
cho họ là Shanti Devi đã qua đời trước đó 2 tháng hưỡng thọ 61 tuổi. Mặc dầu
vậy, tại Delhi, hầu như ai cũng biết chuyện bé Shanti tái sanh. Họ biết được
câu chuyện rất rõ ràng từ năm 1935 là năm khởi phát ra sự kiện lạ lùng. Về sau
trong gia đình Shanti, ông Viresh Narair là người anh ruột đã thường đón tiếp
các nhà báo, các nhà khoa học, các nhà nghiên cứu khắp nơi trên thế giới đến
tìm hiểu và ông đã kể lại mọi chi tiết về trường hợp Shanti Devi, em gái ông.
Nhưng năm sau đó vấn đề chưa lắng dịu. Nhiều nhà nghiên cứu sự kiện nêu nhiều ý
kiến như Bal Chand Nahata thuộc Hiệp Hội Phân Tích Tâm Lý ở Ấn Độ cho rằng cần
phải có sự tiếp tay hỗ trợ của những nhà tâm lý học, những nhà khoa học trong
ủy ban điều tra thì mới hy vọng đem lại những khám phá trung thực. Qua những
cuộc tìm hiểu, phỏng vấn, đối chiếu các sự kiện từ năm 1935 đến năm 1938 các
nhà nghiên cứu vẫn chưa hài lòng vì có nhiều điểm chưa được rõ ràng. Phải đến 3
năm sau, một nhân vật có tiếng khác là ông Sushil Bose đã bỏ khá nhiều thời
gian để tìm hiểu về trường hợp của Shanti Devi và kết quả là ông đã tìm ra được
bằng chứng xác thực chứng minh rằng hiện tượng lạ lùng về Shanti Devi là có
thật.
Shanti đã kể về tất cả những diễn tiến của tiền kiếp mình,
lúc đó Shanti là người đàn bà tên Ludgi. Theo Sushi Bose nhà nghiên cứu hiện
tượng Shanti thì trước tiên, ông tìm gặp người cha của Shanti tên là Rang
Bahadur Mathur ở Cheerakhana và được biết rằng bé Shanti Devi biết nói chậm hơn
các trẻ khác cùng lứu tuổi. Phải đến năm 3 tuổi Shanti mới nói được. Bé luân
luôn trầm tư mặc tưởng, đăm chiêu tư lư lạ thường. Đôi khi những trẻ con khác
chọc ghẹo hay làm điều sai quấy, ồn ào gây bất hòa xích mích thì Shanti thường
tỏ ra nhẫn nhục, chịu đựng, nghiêm trang, trông giống như một người lớn và dàn
xếp mọi chuyện một cách êm đẹp thần tình. Một chuyện lạ đã xảy ra sau đó khi
Shanti ngồi chung với gia đình trong bữa cơm chiều. Shanti đã hỏi người mẹ một
câu như sau:
- Mẹ ơi! Con thấy mẹ nấu những món ăn khác với những gì con
đã ăn lúc ở thị trấn Mathura quá nhiều. Những món này con ăn không quen. Còn
quần áo cũng vậy cũng có khác với nơi con đã sống trước đây. Mẹ biết không, gia
đình con hồi đó có một tiệm bán áo quần và căn nhà con đã ở thì sơn màu vàng.
Mọi người trong lúc đầu còn ngạc nhiên về câu nói kỳ lạ đó,
nhưng sau đó trở thành thói quen và không ai còn quan tâm đến một đứa bé con
đôi khi hay phát ngôn những câu "bậy bạ"... Tuy nhiên, càng về sau
Shanti càng tỏ vẻ nôn nóng và năn nỉ cha mẹ dẫn mình đến thăm căn nhà cũ ở
Mathura và nhất là để thăm người chồng ngày xưa hiện còn sống ở đó.
Một nhà giáo ở Đề Li (Delhi) nghe chuyện lạ về Shanti nên đã
tìm gặp tìm hiểu. Lúc đó Shanti đúng 8 tuổi. Nhà giáo này cố gắng tìm cách để
Shanti nhớ lại rằng nếu kiếp trước quả thật bé đã sống ở thị trấn Mathura có
chồng ở đó thì hãy thử nhớ lại tên chồng xem sao. Khi nghe lời yêu cầu này,
Shanti liền trả lời như sau: "Nếu tôi thấy được anh ấy tôi sẽ nhận ra
ngay". Theo báo cáo ghi lại thì sở dĩ Shanti không nhắc đến tên chồng là
do phong tục ngày xưa của người Ấn khi theo đạo Hindu thì người vợ không bao
giờ nói tên chồng mình cho người khác biết. Nhà giáo này đã tìm cách mua chuộc
Shanti (vì Shanti chỉ là một cô bé nhỏ dại) bằng một vài quà tặng và còn hứa
rằng nếu bé nói rõ tên chồng lúc đó thì ông ta sẽ giúp bé đến thị trấn Mathura.
Shanti suy nghĩ một hồi rồi xích lại gần nhà giáo và nói nhỏ vào tai ông ta:
"Ông nhớ giữ in nhé! tên chồng tôi lúc đó là Pandit Kedernath Chowbey".
Trong khi đó người cha của bé Shanti lại cho biết như sau:
"Chẳng có ai trong gia đình biết về những gì bé Shanti đã nói cả. Chẳng có
ai hay biết thăm dò, điều tra gì về căn nhà ở Mathura hay người được gọi là
chồng của Shanti nói ra đều có thật! Chúng tôi toàn thể gia đình đều mong soa
cho Shanti quên đi những gì mà cháu thường nhắc nhở đến má thôi".
Về sau, nhà giáo này lại đến lần nữa và lần này đi cùng một
người có vai vế ở trường, đó là ông Lalá Kishan Chand, hai người này yêu cầu
Shanti mô tả thất rõ ràng căn nhà ở Mathura, cả số nhà, con đường nữa. Họ ghi
lại cẩn thận và hỏi về người đàn ông mà Shanti đã bảo là chồng tiền kiếp của
mình. Rồi chẳng chờ đợi lâu, ông Chand viết một lá thư trình bày sự việc gởi
ngay đến cho Pandit Kedenmath Chowbey là người chồng kiếp trước của Shanti theo
địa chỉ ấy ở thị trấn Mathura. Họ gọi đây là "một bức thư may rủi" vì
họ không chắc có người và địa chỉ như Shanti đã nói.
Một thời gian không lâu, họ nhận được một lá thư từ thị trấn
Mathura gởi đến. Tất cả mọi người trong gia đình Shanti ở Delhi khi nhận được
bức thư đều vô cùng kinh ngạc vì trên phong bì có ghi rõ họ người gởi là tên
của người Shanti đã từng bảo là chồng mình. Khi đọc lá thư, ông Chand hoàn toàn
sửng sốt, vì những gì viết trong thư đều phù hợp với những gì mà Shanti đã mô
tả. Người viết thư này chính là Chowbey. (đúng tên người mà Shanti thường bảo
là chồng mình ở tiền kiếp) Chowbey có cho ông Chand biết là anh ta có một người
vợ tên là Lugdi đã chết. Chính anh ta cũng rất ngạc nhiên về những điều mà ông
Chand đã viết trong thư về chuyện Shanti. Chowbey viết thêm là anh ta sẽ nhờ
một người em họ đang ở Đề Li (Delhi) đến gặp mặt Shanti để tỏ rõ thật hư.
Khoảng 2 tuần sau, người em họ của Chowbey tên là Pandit Kanjimall đã tìm đến
nhà Shanti đã nhận ra ngay là người em họ của chồng mình và Shanti đã hỏi thăm
đủ chuyện nào là chuyện con cái, chuyện ngôi nhà ở Mathura, hỏi luôn cả cửa
tiệm bán quần áo, cửa tiệm này ở trước ngôi đền Dwarikadesh. Thấy Shanti còn
nhỏ nhưng lại nói chuyện như người lớn. Vả lại người nhà Shanti còn cho biết là
Shanti cũng như mọi người trong gia đình chưa ai từng đặt chân tới thị trấn
Mathura thì Kanjimall lại càng kinh ngạc hơn nữa vì tất cả những gì mà Shanti
mô tả đều hoàn toàn đúng sự thật.
Vào ngày 12 tháng 11 năm 1935, người đàn ông tên là Chowbey
ở Mathura sau khi nhận được thư do người em họ kể lại chuyện lạ lùng về Shanti
và còn cho biết là Shanti có thể là hiện thân của Lugdi Devi, vợ của Chowbey
nên anh ta vừa bán tín bán nghi, vừa nôn nao hồi hộp, vội vã đáp tàu hỏa đến Đề
Li để gặp Shanti, người tự nhận là vợ anh.
Chowbey khi đi còn dẫn theo một cháu bé trai chính là con
của Lugdi Devi, tên là Nabanita Lall (hiện tại thì đứa con trai này lớn tuổi
hơn Shanti). Ngoài ra, đi theo Chowbey còn có người em họ là Kanjimall và người
vợ mới sau này mà Chowbey đã cưới sau khi Lugdi Devi qua đời. Khi cả bốn người
này vào nhà thì Shanti còn đi học chưa về.
Trong khi chờ đợi, người nhà trong gia đình Shanti sau khi
nghe Chowbey thuật lại mọi việc có liên quan đến Shanti thì vội vã mời khách
ngồi chơi và cũng kể hết những gì đã xảy ra về trường hợp lạ lùng khó hiểu của
con gái họ là bé Shanti. Khoảng một giờ sau Shanti đi học về. Bước vào nhà, cô
bé ngạc nhiên vì thấy có nhiều người nơi phòng khách, Shanti vừa chào khách vừa
nhìn lén từng người. Khi Shanti nhìn Chowbey thì bỗng nhiên cô bé tỏ vẻ kinh
ngạc rồi bước ngay tới ngồi gần một bên Chowbey với thái độ bẻn lẻn e thẹn. Tất
cả mọi người có mặt đều im lặng theo dõi. Người nhà Shanti liền chỉ Chowbey và
nói:
- Đây là người anh cả của chồng cháu ngày xưa, vậy cháu có
nhận ra không?
Shanti vừa mân mê vạt áo vừa trả lời:
- Không phải đâu, đây là chồng của con. Con đã nói chuyện
này nhiều lần cho cả nhà nghe nhưng không ai tin con cả.
Mọi người nghe Shanti nói đều hết sức lạ lùng. Người này
nhìn người kia, còn Chowbey thì nhìn Shanti chăm chăm. Trong khi đó, người vợ
kế của Chowbey ngơ ngác như đang trải qua một giấc mơ. Shanti chợt thấy đứa con
trai đứng bên Chowbey thì nắm tay nó tỏ vẻ âu yếm vừa hôn vừa khóc sụt sùi một
hồi rất lâu. Shanti bảo mẹ đi tìm đồ chơi cho nó và có lẽ sợ mẹ đi tìm chậm nên
Shanti đã hăm hở chạy đi lục lọi đủ mọi thứ quà đem lại cho "con".
Về sau người cha của Shanti đã kể lại hình ảnh lạ lùng này
mà ông đã chứng kiến rõ ràng. Mặc dầu Shanti còn nhỏ nhưng phong thái, cử chỉ
lời nói, nét mặt và ánh mắt biểu lộ rõ nét những đức tính của một người mẹ
thương con. Đó là cả một sự lạ lùng khó hiểu.
Theo lời người cha của Shanti kể lại thì không ai còn cho
Shanti là một đứa bé con nữa cả. Còn Shanti thì nước mắt trào ra vì sung sướng
mà khóc. Mọi người khi đó thấy cảnh tượng ấy cũng tự nhiên mủi lòng rơi lệ...
Mặc dầu câu chuyện được dấu kỷ không để lộ ra ngoài nhưng ở
Ấn Độ cũng như ở những nước Đông Nam Á khác không có chuyện nhà nào dù kín đáo
bí mật đến đâu mà hàng xóm láng giềng lại không biết.
Vì thế mà câu chuyện về bé Shanti chẳng mấy chốc lan truyền
đi khắp vùng. Nhiều người tụ tập lại nhà Shanti để xem chuyện "lạ nhất thế
gian nhưng có thật".
Chiều hôm đó, Shanti vui vẻ thúc mẹ làm cơm mời gia đình
Chowbey và chỉ mẹ những món ăn mà Chowbey thường thích. Khi thấy người vợ mới
của Chowbey ngồi gần bên người em họ có đeo nhiều nữ trang ấy trước đây là của
mình (lúc ấy Shanti là Lugdi Devi), sau khi Lugdi mất, Chowbey đã lấy nữ trang
ấy cho người vợ kế đeo.
Sau bữa cơm, Shanti quay lại hỏi Chowbey:
- Anh Chowbey, tại sao anh lại cưới chị ấy? Có phải chúng ta
đã đồng ý với nhau trước khi tôi nhắm mắt là anh sẽ không cưới vợ lần nữa?
Cả nhà lại một phen kinh ngạc vì câu nói hoàn toàn là của
người lớn đầy vẻ trách móc, than oán, giận hờn, lý lẽ luật lệ mà ngoài người
lớn ra, tuyệt đối không thể một đứa trẻ nào có thể phát ngôn một cách tự nhiên
như vậy được.
Trong khi mọi người còn đang ngơ ngác thì Chowbey đưa hai
tay ôm lấy đầu cúi gục xuống không nói gì cả. Có lẽ Chowbey đang tưởng nhớ lại
người vợ cũ của mình cùng những gì mà hai người đã ước hẹn thề nguyền với nhau
hồi trước đó.
Hồi lâu, Chowbey ngẩng mặt lên nhìn Shanti và hỏi:
- Shanti đã tả lại ngôi nhà trước đây ở thị trấn Mathura như
vậy, Shanti có thể biết được những gì trong vườn nhà ấy chứ?
Shanti gật đầu nói:
- Phải, tôi còn nhớ rất rõ ngôi nhà và cả khu vườn. Nơi khu
vườn, ở phía góc có một cái giếng. Tôi thường ngồi bên giếng để giặt quần áo,
rửa đồ đạc và tắm nữa...
Chowbey lại hỏi:
- Làm thế nào mà Shanti lại nhận được Nabanita là con mình
vào giờ phút Shanti sắp qua đời lúc đó vì thằng Nabanita chỉ mới được có 9 ngày
thôi?
Shanti suy nghĩ một lúc rồi trả lời Chowbey:
- Bởi vì Nabanita chính là cuộc sống của tôi, là cuộc đời
tôi...
Ngày 24 tháng 11 năm 1935, một nhóm người trong ủy ban điều
tra những sự kiện về Shanti đến nhà Shanti để cùng đáp tàu hỏa đến thị trấn
Mathura để nghiên cứu và tìm hiểu vấn đề. Lúc bấy giờ chuyện Shanti lan truyền
khắp nước. Báo chí Ấn đăng tải nhiều chuyện rất lạ lùng mà học điều tra được về
Shanti nhất là nhà báo Indian Press, The Tej... thường dành nhiều trang lớn để
kể về chuyện lạ Shanti.
Cùng đi với phái đoàn có Shanti và cha mẹ ruột của cô bé.
Trên chuyến tàu, những người trong ủy ban điều tra đã ghi nhận một sự kiện là
khi gần đến nơi, Shanti đã thốt lên một câu như sau:
- Đã 11 giờ rồi, cổng đền Dwarikadesk sắp đóng đấy.
Trong câu nói ấy, người ta thấy có một điều lạ là Shanti đã
dùng một từ ngữ đặc biệt có tính cách hoàn toàn địa phương và nhất là từ ngữ mà
người Hindi hay dùng.
Dân chúng ở thị trấn Mathura trong những ngày hôm ấy nôn
nóng loan truyền với nhau về chuyện cô bé tái sinh Shanti sẽ đến thăm lại nơi
tiền kiếp cô bé đã sống. Báo chí Ấn Độ loan tin ngày hôm đó có đến hơn 10.000
người tề tựu ở Sân ga của thị trấn Mathura để xem mặt cô bé tái sinh.
Trong khi đó, Shanti ngồi gọn trong lòng ông Deshbandu, một
thành viên trong nghị viện Ấn. Bỗng Shanti thấy một người đàn ông bước tới phía
mình, liền chạy đến sờ chân người đàn ông ấy với vẻ kính trọng xong đứng sang
một bên nói cho Deshbandu nghe rằng: "đây là người anh chồng lớn tuổi nhất
lúc xưa của tôi". Mọi người nghe Shanti nói thì hết sức kinh ngạc vì quả
thật người đàn ông này chính là anh ruột của Chowbey. Anh này ở Delhi và đáp
tàu đến Mathura thăm gia đình Chowbey vì đã nghe chuyện lạ lùng do Kanjimall kể
lại và bất ngờ gặp nhóm người này.
Khi bước xuống sân ga, ông Deshbandu bế Shanti lên chiếc xe
ngựa chờ sẵn và nói người đáng xe là cứ theo sự chỉ dẫn đường đi tới nhà của bé
Shanti thử xem sao. Trên đường đi, Shanti cho biết là ngày xưa (khi Shanti còn
là Lugdi, vợ của Chobey) con đường dẫn tới nhà mình không được rải đá tráng
nhựa gì cả.
Đến nơi, Shanti bảo người đáng xe ngựa ngừng lại rồi leo
xuống đất rẻ vào một con đường để vào ngôi nhà nhiều cây cối. Shanti gặp một
người Bà La Môn (Brahmin) già liền dừng lại kính cẩn chào, xong quay lại nói
với những người đi theo sau:
- Đây là ông bố chồng của tôi!
Trong khi đó, hai bên đường làng, dân chúng nghe tin đồn từ
trước về chuyện "Shanti về nhà cũ của tiền kiếp" đã tụ tập rất đông
để xem cho được cô bé tái sinh.
Còn Shanti sau khi chào bố
chồng thì đi ngay vào ngôi nhà một cách rất tự nhiên. Đây đúng là ngôi nhà của
người bố chồng, nơi mà trong tiền kiếp, lúc đó Shanti là Lugdi đã cùng Chowbey
đến ở một thời gian.
Shanti đã chỉ nơi mà trước đây mình đã ngủ, nơi mình đã
treo, móc, cất quần áo. Shanti còn tỏ ra quen thuộc tự nhiên với những người ở
trong ngôi nhà này. Điều kỳ lạ nhất là trong đám đông đứng gần nhà, Shanti đã
phân biệt rõ ràng được một thanh niên khoảng 25 tuổi là anh ruột của mình ở
tiền kiếp (lúc Shanti và Lugdi) và một người đàn ông lớn tuổi mà Shanti gọi là
anh của bố chồng.
Đến trưa, những người ở trong ủy ban bảo Shanti chỉ đường
cho họ đến thăm ngôi nhà của vợ chồng shanti lúc Shanti là Lugdi đã chỉ đường
rõ ràng và đến ngay ngôi nhà đó. Tại đây, Shanti nhớ lại rằng mình đã có nói
rằng ở khu vườn nhà có cái giếng và thường ngôi tắm ở đó. Nhưng bây giờ không
ai thấy cái giếng đâu cả. Shanti tỏ ra bối rối và suy nghĩ. Sau đó, Shanti đến
góc sân dùng chân dậm dậm xuống đất và nói:
- Nơi này này! tôi nhớ rõ chính nơi này ngày trước có cái
giếng mà...
Những người có mặt tại chỗ đến ngay nơi Shanti đã dẫm chân
lên. Họ quan sát thật kỷ và khám phá ra rằng đã có một phiến đá lớn đặt lên đó
và từ lâu ngày cỏ, đất phủ lên nên không còn thấy miệng giếng nữa. Hai ba người
đàn ông liền cố sức đẩy phiến đá đi và miệng giếng lộ ra rõ ràng.
Bỗng Shanti như chợt nhớ ra điều gì nên vội vã quay vào
trong nhà. Shanti gọi những người trong ủy ban theo mình. Lúc này có thêm sự
hiện diện của Chowbey (chồng của Shanti kiếp trước). Bước vào một căn phòng,
Shanti chỉ xuống đất và nói:
- Đây là phòng ngủ của hai vợ chồng tôi lúc đó, tôi có đào
xuống nền nhà của phòng này để chôn dấu một số tiền. Hãy đào chỗ này lên sẽ
thấy cái hộp, trong đó tôi có để tiền...
Khi nền nhà được đào bới lên, mọi người có mặt thấy một cái
hộp đặt dưới một phiến đá nhưng khi mở hộp ra thì không thấy có gì trong hộp
cả.
Shanti nhíu mày tỏ vẻ suy nghĩ và kinh ngạc nhưng cương
quyết nói:
Tôi đã để tiền vào trong cái hộp này mà! vậy ai đã lấy tiền
đó vậy? Khi đó Chobey có mặt tại chỗ liền nói ngay:
Vợ tôi là Lugdi có chôn hộp tiền xuống nền nhà của phòng này.
Khi Lugdi chết, tôi đã phải đào lấy tiền trong hộp để trang trải mọi thứ.
Shanti nghe Chowbey nói liền cúi đầu im lặng. Shanti còn chỉ
căn nhà của cha mẹ mình ở tiền kiếp cho những ngưới trong ủy ban điều tra xem.
Shanti bước những bước chân rất tự nhiên và vững vàng quen thuộc lên các bậc
cấp của ngôi nhà tựa hồ như đã ở đây hàng chục năm rồi. ngay tại nhà này, đã có
hàng mấy chục người vừa đàn ông vừa đàn bà vừa con trẻ ngồi đứng chờ Shanti có
thể nhận ra cha mẹ ruột tiền kiếp của mình không.
Tưởng cũng nên nhớ rằng khi chuyện Shanti loan thuyền khắp
nơi. Gia đình Lugdi vẫn còn nhiều ngờ vực. Sau đó ngươi nhà Lugdi (tiền kiếp
của Shanti) đứng lẫn trong đám đông để khi Shanti tới xem cô bé có nhận ra được
cha mình ở kiếp trước không? Thế rồi khi Shanti đến, cô bé đi thăm toàn thể
ngôi nhà và phải đi ngang qua đám đông sắp thành hàng ngang đứng quanh vườn
nhà. Bỗng Shanti rẽ đám đông, tiến lại nắm tay một người đàn bà kêu lên:
- Mẹ! Mẹ...
Sau đó, Shanti lại nhận được người cha tiền kiếp của mình đứng
trong đám đông. Hai người Shanti nhận là cha ruột của mình ở kiếp trước chính
là cha ruột Lugdi, vợ của Chowbey. Mọi người có mặt lúc bấy giờ đã la hét vang
rền và vỗ tay nồng nhiệt vì đã chứng kiến tận mắt một chuyện lạ lùng nhất thế
gian về hiện tượng tái sinh kỳ diệu. Shanti còn đưa ủy ban đi thăm những nơi mà
trước đây mà Shanti đã sinh sống qua thân xác của Lugdi. Dân chúng quanh vùng
càng ngày càng đổ xô đến xem chuyện lạ. Thị trấn Mathura tự nhiên ồn ào náo
nhiệt lạ thường. Bốn ngày sau đó Shanti cùng phái đoàn trở lại Đê-Li. Thị trấn
Mathura xa dần trong tầm mắt và càng lúc Shanti càng tỏ vẽ u buồn rồi vì quá
mệt mỏi, Shanti đã ngủ thiếp rất lâu trên đường về.
Có một điều đáng lưu ý khi gặp Chowbey, ông Sushil Bose đã
có dịp hỏi Chowbey, chồng của Lugdi về tình trạng sức khỏe và bệnh tình của
Lugdi ra sao đến nỗi phải chết. Chowbey cho biết rằng vợ anh lúc đó là Lugdi bị
nhiễm trùng do đạp phải một mảnh xương. Sau đó khi trở về Đê-Li, ông Bose hỏi
Shanti một câu như sau:
Shanti bảo rằng trước đây Shanti là Lugdi, vợ của Chowbey.
Vậy Shanti có nhớ lúc mình là Lugdi, thì đã bị thương tích, đau ốm nguy hiểm gì
trước khi qua đời không? Shanti suy nghĩ một hồi rồi trả lời:
Lúc ấy tôi ( tức là Lugdi rất sùng đạo( đạo Hindu) tôi
thường hành hương nhiều nơi và hành lễ đúng thủ tục, đôi khi còn vượt xa các
thủ tục đã đề ra. Một hôm, tôi đã đi bộ bằng chân không( chân đất không mang
giày dép gì cả) để đi bộ quanh ngôi đền hiển linh rộng lớn ở Harchapiri cả trăm
lần không mỏi mệt. Nhưng không may là tôi đã dẫm phải một mảnh xương sắc lẽm và
bị nhiễm độc rất nặng. Chất độc lan vào máu và bác sĩ đành phải bó tay. Khi
nghe Shanti kể song sự việc, ông Bose đã ghi vào cuốn sổ tay của mình một câu
như sau:
Không còn nghi ngờ gì nữa về hiện tượng tái sinh luân hồi
của Shati Devi và Shanti là một trường hợp điển hình. Tất cả những gì chính cô
bé mô tả đều phù hợp hoàn toàn. Đó là điều khẳng định sự thật hiển nhiên rằng
Shanti là hậu thân của Lugdi và Lugdi chính là tiền kiếp của bé Shanti.
Người Ấn từ ngàn xưa đã tin vào thuyết luân hồi nên khi
chứng kiến rõ ràng sự kiện cô bé Shanti thì họ lại càng tin tưởng nhiều hơn nữa
về hiện tượng tái sinh.
Riêng câu chuyện có thật về Shanti thì từ năm 1935 đến nay
các sách vở và các tài liệu viết về Shanti được lưu trữ tại các văn khố và thư
viện quốc gia khắp thế giới rất nhiều. Tài liệu "Shanti" được coi như
là tài liệu mẫu mực nhất cho các nhà nghiên cứu về tiền kiếp và hậu kiếp tham
khảo và tiếp tục nghiên cứu thêm.
Mới đây người ta còn bổ sung thêm vào tài liệu Shanti một số
sự kiện mới thí dụ những ghi chép trong gia đình về giòng họ Shanti có ghi rằng
trước khi Shanti lìa đời 3 hôm, Shanti đã nói với anh mình rằng: "Em nghĩ
em luôn luôn là kẻ trung thành, trước sau như một với chồng em, cho dù anh ta
(Chowbey) là chồng kiếp trước của em đi nữa. Hơn nữa anh ta vẫn còn đó, vì thế
em không muốn tái sinh lại lần nữa."
Được biết là suốt đời Shanti vẫn độc thân không chịu lấy
chồng cho đến ngày nhắm mắt (hưởng thọ 61 tuổi).
Trường Hợp Bé Dilukshi Ở Sri - Lanka
Chuyện bé Dilukshi ở Sri Lanka nhớ lại tiền kiếp mình cũng
đã được nhiều nhà nghiên cứu hiện tượng luân hồi quay phim và viết thành sách.
Chính giáo sư Erlendur Haraldson tại đại học Iceland đã là người theo dõi sát
về vấn đề này.
Câu chuyện có thật về bé Dilukshi xảy ra như sau:
Năm 1986, bé Dilukshi vừa tròn hai tuổi, mặc dầu với chừng
ấy tuổi nhưng bé lại ăn nói những câu còn hơn cả người lớn nữa. Trong các câu
nói có những câu làm cha mẹ Dilukshi cảm thấy lo lắng, bối rối. Mỗi lần nói với
mẹ, Dilukshi chỉ gọi bằng Dì chớ không gọi bằng mẹ. Bé lại còn năn nỉ cha mẹ
hãy đem bé đến cho người mẹ ruột của bé đang ở tại ngôi nhà thuộc vùng
Dawbulla. Địa điểm này ở cách xa chỗ bé Dilukshi đang sống khoảng 100 cây số.
Mỗi lần nghe bé nói là cả nhà vừa ngạc nhiên vừa bực tức vì cứ nghĩ rằng bé đã
học của ai, nhưng kiểm soát lại thì trong gia đình chẳng có người nào chỉ bày
cho bé Dilukshi nói những câu như thế cả. Tuy nhiên cha mẹ Dilukshi vẫn la rầy
và bảo bé hãy câm miệng lại kẻo bị đánh đòn. Bé Dilukshi vẫn không chịu bỏ câu
nói và cách gọi mẹ bằng Dì, mà trái lại mỗi lần bị rầy la thì bé Dilukshi lại
trả lời như sau:
Cha mẹ con trước đây không bao giờ la rầy con mà thường nói
với con những lời âu yếm nhẹ nhàng thôi:
Ngoài ra Dilukshi còn khẳng định rằng nó đã có lần bị rơi
xuống sông Dawbulla.
Cuối cùng, cha mẹ Dilukshi không thể yên tâm, mỗi ngày nghe
con mình nói những điều mà họ cho là "vô nghĩa lý". Họ nghĩ có thể
con họ bị ma nhập, quỉ ám gì đó, vì thế cha mẹ Dilukshi đã đến tiếp xúc với một
vị cao tăng ở một ngôi chùa thuộc vùng Dawbulla. Chẳng bao lâu, câu chuyện về
bé Dilukshi được lan truyền khắp nơi. Báo chí đã đưa tin tức về "bé gái
Dilukshi lạ kỳ, nói về tiền kiếp của mình". Dân chúng địa phương đua nhau
đọc. Trong số đó có một người đàn ông lớn tuổi, sinh sống ở Dawbulla khi theo
dõi câu chuyện của bé Dilukshi thì tự nhiên cảm thấy có sự trùng hợp lạ lùng
với các tình huống đã xảy ra cho con gái anh ta. Con gái của anh này tên là
Shiromi đã bị rơi xuống gần sông Dawbulla và đã chết (hôm đó là ngày 16 tháng 9
năm 1983; một năm trước khi Dilukshi chào đời). Sau khi đọc bài báo, hai vợ
chồng người này nôn nóng muốn được gặp Dilukshi vì họ nghĩ rằng có thê Dilukshi
là người con gái của họ tái sinh. Dilukshi chính là Shiromi.
Nhờ sự giúp đỡ của một số nhà báo, nhà nghiên cứu hiện tượng
luân hồi. Hai gia đình vừa kể có điều kiện gặp nhau. Theo I. W. Abeypala, người
đã viết bài tường thuật và đưa tin trên báo chí về câu chuyện bé Dilukshi thì
đây quả là một câu chuyện kỳ lạ hiếm có về một người đã chết rồi được tái sinh
trở lại và đi tìm gặp cha mẹ mình ở tiền kiếp. Chính Abeypala đã chứng kiến tận
mắt bé Dilukshi nhận diện ra những người mà bé khẳng định chắc chắn rằng đó là
cha mẹ, anh chị em, cô dì, bà ngoại, của mình...
Rồi những đồ chơi trước đây của bé Shiromi được lấy từ tủ ra
đã được Dilukshi lắp ráp lại với sự thành thạo như đã từng chơi những thứ đó.
Ngoài ra bé còn đi tìm thêm những thứ đã bị thiếu trong những thùng đồ khác một
các hết sức tự nhiên. Thỉnh thoảng bé Dilukshi còn kiểm điểm lại đồ chơi
"lúc xưa" của mình xem thử có mất mát cái nào không. Dilukshi còn lấy
ở tủ sách một tập vở vẽ rồi lấy bút chì để vẽ tiếp vào phần còn lại chưa vẽ
hết. Mọi người chứng kiến các hành động và cử chỉ của Dilukshi đều thấy rõ ràng
rằng Dilukshi đã quá quen thuộc gia đình này và theo như lời nói trước đây của
bé khi chưa đến đây thì chính bé Shiromi, cô bé đã rơi xuống sông chết ở
Dawbulla.
Điều kỳ lạ là khi kéo các tủ đựng quần áo, mặc dù các áo
quần để không có thứ lớp,lẫn lộn nhưng Dilukshi,vẫn lựa ra được những thứ áo
quần nào là của Shiromi, người mà Dilukshi cho là tiền kiếp của mình.
Khi mọi người cùng đến bên bờ sông, Dilukshi đã đưa tay chỉ
con sông bảo rằng năm Shiromi lên 9 tuổi đã bị rơi xuống sông này. Abeypala kể
lại rằng: Dilukshi đã nhặt một hòn đá nhỏ và liệng xuống sông rồi bảo:
- Đó! đó chính là nơi con đã té xuống.
Dilukshi còn nhớ lại những gì mà mình (lúc đó là Shiromi) đã
sống trước đó. Bé nhớ lại lúc chơi đùa với người anh trai trên phiến đá nhô cao
khỏi mặt đất và đã gọi đó là khối đá nhỏ nhắn dễ thương Dawbulla mà từ trên
đỉnh mỏm đá này, bé có thể trông thấy rõ mái nhà của cha mẹ mình ẩn trong tàng
cây. Khi những người đi theo Dilukshimô tả lại cảnh ấy họ liền đi tìm thử ở
cạnh bờ sông có khối đá nào như thế không thì quả nhiên họ trông thấy một khối
đá nhỏ nổi cao lên ở một vị trí nằm ngay giữa đoạn đường từ con sông đến ngôi
nhà của cha mẹ Shiromi khi leo lên đứng trên mỏm đá này họ đều thấy rõ mái nhà
của Shiromi lấp ló sau hàng cây.
Sự hội ngộ giữa hai gia đình Shiromi và Dilukshi đã đem lại
kết quả là cha mẹ của cháu bé Shiromi bất hạnh nhận Dilukshi làm con gái của
mình. Dilukshi được xem như Shiromi tái sinh. Còn cha mẹ hiện nay của Dilukshi
thì vẫn xem bé là con gái của mình, vì thế, giờ đây, Dilukshi là người con của
hai gia đình. Các người trong đoàn đi theo đã quay phim và chụp ảnh hai gia
đình chung cùng với nhau và sau đó họ tổ chức một bữa tiệc mừng sự hội ngộ lạ
lùng chưa từng có này.
Trường Hợp Bé Subashini.
Sonaw Gyatso là một bé gái 13 tuổi sống với cha mẹ tại Sri -
Lanka. Căn nhà Sonaw Gyatso ở gần vùng rừng núi. Theo lời thuật của cha mẹ
Sonaw Gyatso thì cô bé thường hay sợ tiếng động. Nhiều lần Sonaw Gyatso đã kể
lại cho gia đình nghe rằng trước đây bé đã bị chôn vùi vì đất lở do trận giông
tố tạo mưa lớn gây nên. Năm Sonaw Gyatso 13 tuổi, bé bắt đầu nói về kiếp trước
của mình một cách rất tự nhiên.
Lúc đó con tôi là một cô gái hái trà (hái trè) nơi đồn điền
rộng lớn ở Sinhapitiya (Gampola). Thế rồi, vào một đêm kia, trong một trận
giông bão lớn đến khủng khiếp mẹ con lúc đó bảo con hãy đốt đuốc lên và ra
ngoài xem thử tình hình ra sao. Có thể đất, núi, đồi quanh đó lở và sụp đổ
không chừng... khi con cầm đuốc bước ra khỏi nhà, trời tối đen, giông tố nổi
lên và con đã bị phủ ngập trong những khối đá sụp đổ từ cao xuống.
Sonaw Gyatso đã chỉ rõ nơi mà thảm họa đã diễn ra và cả gia
đình của Sonaw Gyatso lúc đó cũng đều bị chết.
Theo các tài liệu kiểm tra được về những thảm họa xảy ra ở
vùng này thì khoảng tháng 10 năm 1977 (khoảng hơn 2 năm trước khi Sonaw Gyatso
chào đời) đã có một trận đất chuồi (sụp lở) làm chôn vùi dân cư ở đây. Báo hàng
ngày Ceylon Daily Mirror đã đăng tải truyện này và còn cho thấy những nấm mồ
của những nạn nhân bị chết trong vụ đất lở này, tổng số người bị chết là 28 người
cả người lớn và trẻ con.
Điều kỳ diệu là Sonaw Gyatso mặc dầu ra đời sau cuộc thảm
họa ây nhưng lại mô tả lại thật rõ ràng những gì đã xảy ra. Cha mẹ Sonaw Gyatso
cho biết là chính họ cũng không hiểu rõ chi tiết như con họ đã mô tả. Như vậy
Sonaw Gyatso đã nhớ lại kiếp trước của mình và nhớ luôn cả những gì đã xảy ra
lúc đó. Sonaw Gyatso còn cho biết là chỗ ở của mình lúc đó cách xa chỗ ở hiện
nay 100 cây số. Sonaw Gyatso còn tả chi tiết về những người trong nhà làm gì
trước khi trận chuồi đất xảy ra. Theo Sonaw Gyatso thì người anh cả tối đó có
về nhà nhưng rồi lại đi ngay trước khi cơn thảm họa kéo tới nhờ đó mà anh thoát
chết. Ngoài ra người chị của Sonaw Gyatso tối hôm đó cũng không có mặt ở nhà.
Các nhà nghiên cứu sự kiện tái sinh đã cố gắng đi sâu vào vấn đề. Họ nghĩ tại
vùng xảy ra đất chuồi năm 1977, những thân nhân của những người bị nạn chắc
chắn vẫn còn sinh cơ lập nghiệp quanh đó và hy vọng sẽ tìm ra được người đàn
ông mà Sonaw Gyatso đã bảo là người anh cả trong nhà đã thoát chết khi thảm họa
xảy ra. Sau đó chính Sonaw Gyatso đã nhận ra được người này và khi hỏi lại thì
chính anh ta còn nhớ rõ ràng trước khi xảy ra tai nạn đất lở, anh ta có về nhà
và đã rời khỏi nhà tức thì có công việc riêng. Khi hỏi về người em gái của anh
ta thì anh ta buồn rầu trả lời:
- Em tôi cũng đã bị chết trong trận bão tối hôm đó rồi. Em
tôi tên là Mallika (Devi Mallika). Để tìm đúng nơi mà Sonaw Gyatso đã mô tả,
đoàn nghiên cứu dưới sự hướng dẫn của ông I.B.Herath đã leo lên ngọn núi, từ đó
nối liền với những đồi chè thoai thoải. Mọi vật chẳng có gì thay đổi ngoài một
vài nơi đất sụt lở dưới chân đồi, dưới có nhiều ngôi nhà bị chôn vùi trong đất
đá, Herath đã đúc kết lại những gì đã xảy ra trong thảm họa đó. Lúc đó khoảng 8
giờ tối ngày 27 tháng 10 năm 1977 sấm sét càng lúc càng mãnh liệt tiếp theo sau
4 ngày mưa tầm tả. Bất thình lình một tảng đá hoa cương (granite) khổng lồ nặng
hàng ngàn tấn sụt lở từ trên cao lôi cuốn theo đất, bùn sụt lở ào ào đổ xuống
sường núi và chôn vùi tất cả những gì nằm ở bên dưới, trong đó có bé Mallika và
gia đình của bé.
Trong bản ghi các tài liệu về trường hợp của Sonaw Gyatso có
một đoạn mô tả cách uống trà của Sonaw Gyatso khá lạ lùng. Thường ngày Sonaw
Gyatso đều uống trà, đó là thói quen khó bỏ nhưng cách uống trà lại có phần kỳ
dị. Mỗi lần uống, Sonaw Gyatso đổ một ít đường vào lòng bàn tay rồi khi uống
một hớp trà thì lại dùng lưỡi liếm một tí đường cho ngọt miệng. Cha mẹ
Subashini đã ngạc nhiên về cách uống trà của con mình và chẳng hiểu vì sao
Subashini lại thích uống trà theo kiểu lạ lùng như vậy. Mãi về sau, khi người
đàn ông mà Subashini bảo là anh cả của mình từ kiếp trước kể chuyện uống trà
trong gia đình anh ta thi khi đó mới vỡ lẽ ra rằng: Sở dĩ Subashini uống trà
theo cách vừa mô tả là do khi Subashini còn là Mallika (tiền kiếp) thì trong
gia đình này vì quá nghèo không đủ khả năng mua nhiều đường pha vào tách trà để
uống thường lệ mà phải "chấm mút" nhỏ giọt theo phương cách đã kể.
Cái thói quen uống trà kiểu đó vẫn còn lưu giữ đối với Subashini khi tái sinh.
Giờ đây, các nhà nghiên cứu không còn nghi ngờ gì nữa về
những gì mà chính Subashini đã kể về đời sống tiền kiếp của mình, về những gì
đã xảy ra cho mình và cho gia đình, tất cả đều phù hợp với những gì mà các nhà
nghiên cứu đã tìm thấy. Ngoài ra sự kiện Subashini uống trà theo những cách
thức liếm đường trong lòng bàn tay và nhất là kinh hoàng hốt hoảng, lo sợ khi
nghe tiếng sấm vang đều là những bằng chức hết sức rõ ràng chứng minh rằng bé
Millika đã tái sinh trở lại qua bé Subashini vậy.
Trường Hợp Duminda Hậu Thân Của Một Vị Sư Trưởng Hay Ven
Gunnepara Tái Sinh?
Tại Sri Lanka có một bé trai tên là Duminda. Khi sinh ra và
lớn lên, cháu bé cũng giống như bao nhiêu em bé khác, chẳng có gì đặc biệt.
Nhưng đến năm 3 tuổi tự nhiên Duminda biết tụng kinh như một chú tiểu và lạ
lùng hợn nữa là bé tụng kinh theo nguyên văn tiếng Pali một thứ tiếng rất khó
thuộc về ngôn ngữ cổ xưa của Phật giáo Ấn Độ.
Gia đình Duminda trước đó cũng đã có ý định muốn gởi bé vào
một tu viện địa phương và họ muốn chuẩn bị cho con mình trở thành một chú tiểu
để dần dần trở nên một nhà chân tu sau này.
Duminda được bố mẹ dẫn đến thủ đô của một vùng đảo nổi danh
được xem như là trung tâm tôn giáo nổi tiếng nơi mà Đền thờ Răng Thiêng của
Phật được xây cất, địa điểm này ở gần với tu viện Asgiry.
Trong thời gian còn bé, Duminda sống với ông bà chớ không ở
với cha mẹ. Ngay từ tấm bé, Duminda thường ăn mặc rất khác người. Thường ngày
bé khoác bên mình một miếng vải màu vàng (vắt ngang qua vai giống kiểu áo
choàng của những nhà sư thường mặc). Cứ mỗi ngày, Duminda đến viếng nơi Đền
Thiêng. Nơi đây bé Duminda tụng kinh Pali.
Cha mẹ Duminda cho biết: Năm lên ba tuổi, Duminda tự nhiên
nói một câu như sau:
- Trước đây tôi là một nhà sư ở đền Asgirya.
Ông ngoại của Duminda cũng cho biết là thường khi đứa cháu
này thúc giục mọi người trong gia đình hãy đến Đền Asgirya để lễ bái.
Sáng nào Duminda cũng dậy sớm, khoát tấm vải màng như đắp y
lên mình rồi bước ra cửa đứng trước mặt nhà nhìn người qua lại. Mỗi lần thấy
bóng dáng một vị sư bước lên xe bus là Duminda kêu to lên như nhắc nhở:
- Kìa, kìa, nhà sư đã lên đường rồi, tôi cũng muốn đến Đền
Asgirya, hãy để tôi đi!
Những gì mà cá nhà sư thường làm như giờ trai tăng, giờ tụng
kinh, giờ đọc sách, lễ phật... thì Duminda đều làm đúng theo như một vị sư đã
tu trì lâu ngày trong chùa vậy. Người mẹ Duminda thì kể rằng: Duminda rất sạch
sẽ, thường căn dặn mẹ là không nên đụng tay vào một vị sư nào vì đó là điều cấm
kỵ. Ngay cả khi người mẹ tắm cho Duminda thì chỉ có múc nước xối lên người bé thôi
chớ không được kỳ cọ đụng tay vào da thịt bé. Duminda cũng không chơi với những
trẻ con khác vì tự nhận mình là người lớn, luôn luôn tỏ ra đàng hoàng nghiêm
túc. Bé thường dặn người trong nhà hãy gọi mình là chú tiểu hay sư nhỏ cũng
được hoặc gọi bằng hai chữ Podi Sadhu. Duminda dần dần không còn là đứa bé kỳ
dị đối với gia đình nữa. Cha mẹ Duminda chẳng còn ngạc nhiên hay lo lắng về
những cử chỉ, lời nói lạ lùng của bé nữa vì họ xem Duminda như có "căn
cơ" "nghiệp lực" tu trì từ nhỏ và chắc chắn sẽ thành vị sư tài
ba sau này. Vì thế họ dự định gởi Duminda vào tu viện, ở Tích Lan cũng có tục
lệ gần giống với Tây Tạng về vấn đề con trẻ thường được cha mẹ gởi vào tu viện
để được đào tạo và trở thành tu sĩ sau này.
Duminda thường dùng cái quạt cầm tay để che trước mặt giống
như những nhà sư thường làm và ngâm thơ một cách thành thạo. Khi gặp các nhà sư
ngoài đường hay đến nhà. Duminda luôn luôn nhắc đi nhắc lại rằng mình trước kia
(kiếp trước) cũng là một nhà sư tu hành ở Asgirya. Duminda còn cho biết là tại
đó có một tu viện lớn và mình có một ở với đầy đủ đồ đạc và của cải. Ngoài ra,
còn có một chiếc xe mô tô nữa. Duminda thường ngỏ ý muốn được đến Asgirya thể
thăm ngôi Đền Thiêng và coi lại căn phòng, đồ đạc và chiếc xe của mình.
Những nhà sư đã có lần gặp Duminda đều có nhận xét rằng:
"Đây là một đứa trẻ có phong cách, cử chỉ, lời nói lạ lùng hoàn toàn khác
xá với những đứa trẻ khác. Nhiều người đề nghị là nên đưa Duminda đến Asgirya
một chuyến thử xem sao.
Chuyến đi được sắp đặt chu đáo. Ngày khởi hành là ngày chủ
nhật, tháng 10 năm 1987. Cùng đi với Duminda đến Asgirya có một số nhà báo và
bhàm khoa học. Một số nhà báo của tờ báo nổi tiếng Island là Oliver Silva cũng
tháp tùng theo. Suốt cuộc hành trình. Duminda rất tành về đường sá dẫn đến tu
viện chính ở Asgirya Duminda còn nhắc lại những tập tục ở đó nhất là những
phương thức, nghi lễ cầu nguyện. Duminda nhắc lại là lúc còn là vị sư ở đó,
Duminda đã dược tôn kính và nể trọng.
Khi tới nơi, một vị sư đã nghe qua chuyện kể về Duminda và
nêu lên câi hỏi như sau:
Chào Duminda, chẳng hay Duminda có biết cây Bồ Đề nơi dấu
tích Linh Thiêng của phật ở đâu chăng?
Duminda nghe vị sư hỏi mình câi đó thì im lặng không trả lời
nhưng bước đi thật nhanh không do dự qua một nơi với nhiều bậc cấp quanh co và
đến nơi có ngôi điện nằm dưới cây Bồ Đề.
Khi vào trong tu viện, Duminda tự nhiên đi qua các phòng như
người đã ở đây từ lâu rồi. Đến một phòng khá khang trang gần tu viện Dumind mởp
cửa và chỉ vào trong nói với mọi người:
- Đây là căn mà xưa kia tôi đã ở.
Các nhà sư có mặt ở tu viện vô cùng kinh ngạc, họ không dám
coi thường Duminda, họ tỏ vẻ kính nể ra mặt. Một vị tu sĩ mời Dumimda ngồi cho
đỡ mỏi nhưng Duminda vẫn đứng yên chờ cho đến ki có người đem miếng khăn trắng
phủ lên ghế mới chịu ngồi xuống vì đó là tục lệ đặc biệt dành cho một vị cao
tăng.
Duminda lúc bấy giờ mới chững chạc, chậm rãi kế về thân của
mình cho mọi người nghe.
- Trước đây tôi là một vị sư và đã qua đời sau một lần té
ngã xuống đất. Lúc đó tôi cảm thấy đau tức ở ngực thật dữ dội và được chở tới
bệnh viện nhưng không thể cứu chữa được nữa.
Khi một bức ảnh xưa chụp 12 vị sư được đem ra trao cho
Duminda xem thì Duminda nhìn ản một hồi lâu rồi đưa ngón tay chỉ một vị sư đứng
trong ảnh và nói:
- Người này chính là tôi!
Lúc bấy giờ hai vị sư già và vị cao tăng trong tu viện xem
lại người mà Duminda đã chỉ trong bức ảnh thì họ đều xác nhận được chính là vị
sư trưởng của tu viện tên là Ven Gunnepana. Vị này đã qua đời năm 1929. Điều
trùng hợp lạ lùng với những gì mà Duminda đã nói trước đó là vị sư trưởng này
có của cải, tiền bạc và có một chiếc xe mô tô nữa.
Duminda còn chỉ cho mọi người thấy nơi mà trước đây mình đã
ngủ, nơi treo các quần áo.
Trước bàn thờ Phật. Duminda kính cẩn quỳ xuống làm lễ tụng
kinh bằng tiếng Pali.
Có lần một người trong đoàn nghiên cứu hiện tượng Dumimda
tái sinh đã hỏi:
Duminda học những bài kinh tiếng Pali này ở đâu? thì Duminda
trả lời như sau:
Bác sĩ Ian Stevenson đã phát biểu như sau khi nghiên cứu kỷ
hiện tượng lạ lùng về cậu bé Duminda.
Đây là một trường hợp ly kỳ và lý thú về hiện tượng được gọi
là hiện tượng luân hồi tái sinh. Một hiện tượng cho đến nay rõ ràng khoa học
chưa có thể giải thích nhưng càng ngày con người càng gặp nhiều hiện tượng
tương tự xảy ra khắp nơi trên thế giới...
Sự kiện vừa kể trên được xem như trường hợp thuộc về hiện
tượng hoá thân trở lại của những vị chân tu để hoàn tất một tâm nguyện như tiếp
tục cứu độ chúng sinh chẳng hạn. Và sự kiện này đã trở thành thông thường nơi
xứ Tây Tạng.
Sự tái sinh luân hồi được hiểu đơn giản là sự đầu thai lại
và người Tây Tạng tin tưởng rằng có những vị cao tăng, những vị sư trưởng, khi
chết thường có ý nguyện được tái sinh trở lại để giúp đỡ chúng sinh. Các vị Bồ
Tát mặc dù đã thoát khỏi vòng luân hồi Nhân Quả nhưng họ vẫn muốn được đầu thai
trở lại để hoàn tất ước nguyện cứu độ những kẻ còn chìm đắm trong mê mờ tối tăm
ở cõi thế.
Danh từ Hóa Thân được dịch từ chữ Tulkus và được hiểu như đã
nói trên. Thật ra từ Hóa Thân chỉ dùng cho những vị Bồ Tát còn muốn tái sinh
trở lại. Nhiều sách vỡ đôi khi còn dịch chữ Hoá Thân qua từ Reincamation. Từ
Reincamation chỉ sự đầu thai của tất cả những chúng sinh còn bị nghiệp quả luân
hồi tác động. Trái lại từ Tulkus chỉ sự đầu thai trở lại theo ý muốn, vì những
người đầu thai này thật sự đã thoát khỏi sự ràng buộc của luân hồi. Những vị
này sau khi đã đầu thai rồi, họ vẫn ý thức được rõ ràng về tiền kiếp của mình
và biết rằng mình tái sinh trở lại là để thực hiện một ý tưởng vị tha cao cả
cho chúng sinh.
Theo các tài liệu nghiên cứu về Phật giáo Tây Tạng và nhất
là những cuộc đời của Đức Đại Lai Lạt Ma Tây Tạng (mà chúng tôi may mắn đã có
được một tài liệu giá trị của tác giả Phương Dung viết về đề tài này trên báo
Hồn Việt và báo Việt Nam (1993) thì từ năm 1419 Tây Tạng đã có truyền thống về
sự hóa thân khi Đại Sư Tsong Khapa qua đời. Vị này đã chỉ định sư Gedum Truppa
thay thế mình. Chính vị sư này đã nguyện rằng sau khi chết sẽ tái sinh trở lại
để cứu độ chúng sinh và hoàn tất những gì mình chưa làm xong cũng như phát
triển việc huấn luyện các tu sĩ phái Gelugpas thường được gọi là phái Mũ Vàng
lúc đó đang gặp nhiều khó khăn trở ngại.
Theo Đại Sư Gedun Truppa thì hóa thân trở lại trần gian, ông
sẽ đầu thai trở lại qua các vị Đạt Lai Lạt Ma. Để các đệ tử biết được mình sẽ
hóa thân vào người nào, Đại sư đã chỉ rõ một vài thứ đồ dùng hằng ngày của mình
và viết một bài kệ đặc biệt. Ngày sau cứ theo đó mà suy đoán. Sau khi Đại sư
Gedun Truppa viên tịch được 2 năm, các đệ tử đã thăm dò, theo dõi, tìm kiếm khắp
nơi những gì khả dĩ nói lên được sự tái sinh của Đại Sư.
Lúc bấy giờ ở một vùng kế cận Thủ Đô, có một bé trai mới 2
tuổi nhưng ăn nói và hiểu biết thông thạo như người lớn. Nghe được tin này, các
đệ tử của Đại Sư đã tìm đến tiếp xúc. Họ thấy cậu bé trả lời những câu hỏi do
họ đưa ra rất trôi chảy. Sau đó là cuộc thử thách, họ đặt những di vật của Đại
Sư Gedun Truppa lẫn lộn với nhiều đồ vật khác của những vị sư khác trong tu
viện trước mặt cậu bé rồi hỏi như sau:
- Hãy cho biết những thứ nào người đã thường dùng ngày xưa?
Cậu bé nhìn tất cả các thứ rồi lựa chọn những di vật của Đại
Sư Gedun Truppa để riêng ra một bên rồi nói:
- Đây là những thứ tôi thường dùng ngày trước.
Các đệ tử vô cùng kinh ngạc, một người nhớ lại bài kệ liền
đưa cho cậu bé đọc thử. Không ngờ vào tuổi nhỏ như vậy mà cậu bé lại đọc được
cả bài kệ và còn giải thích luôn những đoạn khó hiểu cho mọi người nghe.
Sau khi đã chắc chắn đó là vị Hóa Thân của Đại Sư Gedun
Truppa. Các đệ tử đã rước cậu bé về tu viện và tôn lên làm Sư Trưởng với danh
hiệu là Gedun Gyatso. Tại tu viện, cậu bé đã được huấn luyện rất kỷ về giáo lý
quy luật và mọi thứ dành cho vị Sư Trưởng sau này. Gedun Gyatso rất thông minh,
học một biết mười, có lần cậu bé thấy nhiều người trong tu viện kinh ngạc về
trí thông minh của mình nên đã nói một câu như sau:
- Thế các người không biết ta chính là Đại Sư Gedun Truppa
hay sao?
Về sau, cậu bé đã lớn lên trong tu viện cùng với các tài
năng xuất chúng của mình. Lúc bấy giờ ông là một Sư trưởng nổi danh về tài đức,
thông suốt mọi kinh điển Phật giáo và đã đi rao giảng, giúp đỡ mọi người từ
những làng mạc xa xôi đến những nơi heo hút khiến mọi người dân ở Tây Tạng đều
tôn sùng kính nể. Sư trưởng có nhiều ước nguyện trong vấn đề cứu độ chúng sanh.
Nhưng chưa thực hiện được bao nhiêu thì bệnh bất ngờ và qua đời. Trước khi tắt
hơi, vị Sư trưởng này đã trăn trối lại mình sẽ tái sinh lần nữa để mong hoàn
tất ý nguyện. Lần này, ông để lại một số di vật khác trước và một bài kệ mới để
các đệ tử dùng trong việc tìm ra người mà Sư trưởng sẽ đầu thai vào. Không đầy
một năm rưỡi sau, người ta phát hiện được một ngôi làng ở rất xa thủ đô có một
cháu bé ra đời trong một gia đình nghèo. Bé này có những cử chỉ và lời nói rất
lạ lùng. luôn luôn tỏ vẻ nôn nóng và yêu cầu về đến được chính tu viện để gặp
mặt một số vị sư ở đó. Tu viện chính liền cử ba người đến ngôi làng ấy. Khi đi,
họ đem theo các di vật của Sư trưởng cùng bài kệ. Trước lúc phái đoàn đến nhà
một ngày, cháu bé đã báo cho gia đình biết là: "Ngày mai sẽ có khách quý đến
thăm, hãy chuẩn bị trà nước đón khách". Quả nhiên ngày hôm sau phái đoàn
tu sĩ của tu viện chính đến, cháu bé đã nhận ra một người trong đoàn, đó là một
vị sư già thường lo việc giao tiếp giữa các ngôi chùa, các tu viện, cháu bé đã
hỏi thăm về tình hình ở tu viện cùng những việc mà lúc sinh tiền, Sư trưởng
Gedun Gyatso đã biết qua. Các vị sư lại bày ra các di vật của sư trưởng chen
lẫn với những thứ khác vào và yêu cầu cháu bé chọn ra hai đồ vật mà trước đây
Sư trưởng Gedun Gyatso thường dùng và còn chỉ vào một vật thứ ba rồi bảo rằng:
- Vật này ta thường dùng hằng ngày. Nhớ giữ gìn cẩn thận kẻo
sứt mẻ.
Riêng bài kệ, cháu bé đọc song suốt và còn bảo rằng:
"bài kệ ngày xưa vẫn còn lưu trữ tại tu viện chứ?"
Cháu bé được tôn vinh sau đó làm vị Đại Sư tên là Sonaw
Gyatso. Đây là vị Đại Sư tài ba nỗi lạc còn hơn cả vị Sư trưởng trước. Điều này
được các vị Trưởng Lão giải thích rằng: qua nhiều lần tái sinh và học hỏi, lần
tái sinh sau bao giờ cũng đặc sắc hơn vì đây là một sự tiến hóa, trong đó có sự
tiến hóa rõ ràng về kiến thức. Hơn nữa vì sự Hóa thân nên các vị này luôn luôn
tu bồi thêm công quả và sự học hỏi của mình. Đại sư Sonaw Gyatso đã là người
tạo sự giác ngộ lạ lùng cho danh tướng hung dữ Đại Hãn và cũng từ đó mà tướng
Mông Cổ này đã phong Đại Sư làm Đạt Lai Lạt Ma và cầu mong Đại Sư bảo vệ và
giáo hóa cho người Mông Cổ.
Năm 1588, Đại Sư Sonaw Gyatso qua đời, lần này vị Đại Sư căn
dặn các đệ tử trước khi xuôi tay là mình sẽ lại tái sinh một lần nữa để cứu độ
người Mông Cổ. Vị Đại Sư đã để lại một số di vật và một bài kệ ngắn để các đệ
tử đối chiếu và tìm kiếm người hóa thân.
Đến khoảng năm 1593, các đệ tử mới tìm gặp một bé trai 5
tuổi có những điều rất phù hợp với cuộc thử nghiệm. Bé trai này được đưa về tu
viện và phong danh hiệu là Yonsten Gyatso Tưởng nên biết rằng bé trai này gốc
gác là cháu nội của Đại Hãn Mông Cổ Về sau, bé trai này trở thành Đạt Lai Lạt
Ma và chính nhờ vị này mà nhân dân Mông Cổ trải qua được một thời đại vững bền,
an cư lạc nghiệp.
Khi Yonsten Gyatso, vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 4 này qua đời, các
đệ tử lại theo truyền thống như trình bày từ trước để tìm người kế vị. Đó là
Hóa thân của chính Yonsten Gyatso. Đây là vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 5 danh hiệu là
Lobsang Gyatso. Trong đời ngài, cung điện Potala được xây dựng cùng với nhiều tu
viện và đào tạo nhiều tu sĩ có nhiều khả năng từ đạo đức đến học vấn. Tây Tạng
nhờ đó ngày càng phát triển mạnh về nhiều mặt. Các vị Đạt Lai Lạt Ma tuần tự
nối tiếp theo phương thức Hóa thân đã cố gắng chăm sóc nhân dân và gìn giữ đất
nước được độc lập lâu dài trong suốt mấy trăm năm.
Nhưng rồi tai họa lại xảy đến cho toàn dân vì Tây Tạng nằm
bên áp lực của những nước lớn như Nga và Trung Cộng, ngoài ra còn chịu áp lực
của những nước khác nữa. Lúc bấy giờ vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 13 của Tây Tạng là
Thupten Gyatso đã tìm đủ mọi cách để chống đỡ đất nước nhưng càng ngày Tây Tạng
càng bị ngoại bang nhòm ngó. Ngài biết trước thế nào đất nước ngài cũng gặp
thảm họa nhưng ngài lại không thể sống thêm để cứu nguy dân tộc và đạo pháp.
Sau khi ngài qua đời, Trung Cộng tung quân xâm lược, đàn áp người dân Tây Tạng
và tìm cách triệt hạ tôn giáo.
Tục truyền rằng khi vị Đạt Lai Lạt Ma Thupten Gyatso qua
đời, nhục thân ngài ở vị thế ngồi tĩnh tọa và được ướp xác theo phương pháp cổ
truyền. Nhưng sau đó các tu sĩ thấy mặt ngài đã chuyển về hướng Đông Bắc. Vị sư
già nhiều kinh nghiệm đã suy ra rằng đức Đạt Lai Lạt Ma đã chỉ hướng, nơi mà
ngài lại tái sinh. Từ đó cuộc tìm kiếm vị Hóa thân của ngài được tiến hành.
Phái đoàn lên đường nhắm hướng Đông Bắc mà đi. Trên đường họ thu thập thêm các
sự kiện có liên hệ. Một hôm họ nghe đồn về một cháu độ 3 tuổi rất thông minh và
thường nhắc đến các vị sư cũng như thích kinh điển. Phái đoàn đến ngôi nhà đó.
Đây là một ngôi nhà xây bằng đất tọa lạc bên cạnh một cây cổ thụ sum xuê. Khi
phái đoàn bước vào thì gặp cháu bé. Cháu bé rất vui mừng khi thấy các nhà sư
vào nhà mình nên chạy vội đến mà ngồi lên đùi một vị trưởng lão hòa thượng vì
vị này có đeo một chuỗi hạt rất đẹp vị sư hỏi:
Tên ngươi là gì?
Cháu bé đáp:
Tôi là Lhamo
Vị sư lại chỉ một nhà sư đứng bên cạnh và hỏi:
Đây là ai?
Cháu bé đáp:
Đây là Lạt Ma Scra.
Phái đoàn đã biết được một phần nào kết quả khi trắc nghiệm
cháu bé Lhamo, nhưng họ còn phải tìm hiểu thêm nữa trước khi quyết định tháp
tùng Lhamo về tu viện. Lần sau họ đưa ra một số xâu chuỗi khác nhau và yêu cầu
Lhamo phân biệt thử xâu chuỗi nào là của Đạt Lai Lạt Ma thứ 13 thường dùng.
Lhamo liền bước đến dùng xâu chuỗi không đúng của Đạt Lai Lạt Ma ra và chỉ giữ
lại xâu chuỗi của ngài đã dùng trước đây. Các vị tu sĩ đều kinh ngạc vì quả
thật xâu chuỗi đó chính là xâu chuỗi của Đạt Lai Lạt Ma thứ 13. Các cuộc trắc
nghiệm kế tiếp đều được Lhamo làm đúng hoàn toàn. Do đó phái đoàn quyết định
đưa Lhamo về kinh đô. Mặc dầu đường sá khó khăn lại thêm quân đội Trung Cộng
gây cản trở nhưng cuối cùng phái đoàn cũng đưa được Lhamo về cung điện Potala.
Đến năm gần 5 tuổi. Bé Lhamo chính thức được tôn vinh là Đạt Lai Lạt Ma lần thứ
14. Trong suốt 20 năm, vị phật sống này phải được huấn luyện về mọi mặt. Tuy
nhỏ tuổi nhưng ngài phải vượt qua nhiều thử thách cam go về giờ giấc, học hành,
và nhất là thực hành các pháp môn và giáo lý Phật giáo... Trong khi đó, tình
hình chính trị không yên. Trung Cộng tìm đủ mọi cách để gây hấn vì thế năm 1959
Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 đã phải trong đêm khuya trốn khỏi điện Potala để vượt
biên giới để lánh nạn ở Ấn Độ. Trên đây là những giai đoạn Hóa thân của Đạt Lai
Lạt Ma Tây Tạng. Thật sự thì sự hóa thân được xem như khởi đầu từ Đại Sư Gedun
Truppa trở đi.
Khi một vị Đạt Lai Lạt Ma qua đời, vị này thường có được ước
nguyện tái sinh trở lại, việc đi tìm cho đúng ai là người Hóa thân của những vị
này là cả một vấn đề rất khó khăn. Đôi khi phải mất 3, 4 năm hay hơn mới tìm ra
được vị hóa thân. Vì thế mỗi khi một vị lãnh đạo tôn giáo cao cấp của Tây Tạng
qua đời thì họ sẽ đầu thai trở lại.
Mới đây các vị sư Tây Tạng trú tại Ấn đã lưu ý đến trường
hợp một cậu bé 5 tuổi tên là Simon cậu bé này có lời nói và cử chỉ rất lạ lùng.
Khi gặp tu sĩ Geshe Lobsang Tsepel, 62 tuổi( viện trưởng của trung tâm Phật giáo
Tây Tạng ở San Dioge) cậu bé đã bước tới nói một câu rất tự nhiên:
À! Tôi biết ông nhưng có lẽ ông không nhận ra tôi?! Chính
tôi là người mà ông thường ở kề cận.
Lúc đầu tu sĩ Geshe Lobsang Tsepel cứ tưởng cậu bé tập nói
theo kiểu người lớn nhưng khi ông này cuối xuống nhìn vào mắt cậu bé Simon và
hỏi lại một câu rằng: "vừa rồi Simon đã nói gì?" thì bé vẫn trả lời:
"tôi biết ông!" vừa nói Simon vừa đưa tay mân mê chiếc còng của tu sĩ
Geshe tỏ vẻ thân mật vô cùng.
Vị tu sĩ này sau đó, trở lại hỏi người trong gia đình này về
trường hợp của bé Simon thì được cha mẹ Simon cho biết thêm chi tiết như sau:
Bé Simon rất khác thường nếu so sánh với các trẻ con khác,
suốt ngày Simon chỉ ngắm trời mây, đi dạo trong nhà hay trong sân. Ít thích
chơi đùa nghịch ngợm, thường tư lự như một người đứng tuổi. Mới đây Simon lại
có các biểu hiện lạ lùng như tự nhiên nói những lòi tiên tri. Có lần Simon
khuyến cáo trong nhà không nên nghe lời người hàng xóm để đi xa thì thật sư nơi
đó chẳng có gì. Lần khác Simon bảo người cha nên ở nhà trong một ngày mà Simon
bảo ngày ấy là rất xấu cho ông. Quả hôm đó chỗ ông định tới lại bị lụt lớn, gãy
cầu, nếu ông đi sẽ bị kẹt lại đó một thời gian.
Cậu bé Simon sinh tại California Hoa Kỳ và đã tình cờ gặp tu
sĩ Geshe Lobsang Tsepel khi vị này đến thăm Victoville thuộc vùng sa mạc Nam
Cali. Sau khi thấy ở bé Simon những biểu hiện lạ lùng, vị tu sĩ này trở về và
hôm sau nằm mộng thấy vị thầy của mình thuở trước. Đó là Lạt Ma Lobsang Phakpa,
người đã viên tịch tại Trung Quốc vào đầu thập niên 1950, trong giấc mơ, vị Lạt
Ma này như có điều gì nhắn gởi với tu sĩ Geshe Lobsang Tsepel. Khi vị tu sĩ
giật mình thức dậy, ông tự nhiên có ý nghĩ rằng có lẽ bà Simon là Hóa thân của
Lạt Ma Lobsang Phakpa chăng vì ngày xưa tu sĩ Geshe Lobsang thường sống gần gũi
bên vị Lạt Ma này và vị này mỗi khi nói điều gì cũng thường hay lấy tay sờ hay
ấn vào cằm tu sĩ Geshe Lobsang giống như bé Simon đã làm. Sau đó, tu sĩ này đã
viết một bức thư đầy đủ chi tiết gởi về Ấn Độ để thỉnh ý quý vị lãnh đạo tu
viện cũ có liên hệ với Lạt Ma Lobsang Phakpa.
Sau một thời gian tìm hiểu, trắc nghiệm, quý vị trong ban
lãnh đạo tu viện đã quyết định gởi bé Simon qua Ấn để tìm hiểu thêm và nếu quả
thật thì bé Simon sẽ được giáo dục theo phương pháp và chương trình giáo dục của
tu viện Tây Tạng.
Cũng cần biết thêm là trước đó vài năm, tại Tây Ban Nha
người ta cũng phát hiện được một cháu bé được nghi ngờ là một Hóa thân của một
vị Lạt Ma. Và năm 1992 người ta cũng phát hiện được một bé trai có cử chỉ và
lời nói hoàn toàn giống Đức Phó Tăng Thống Tây Tạng. Sau đó Đạt Lai Lạt Ma đã
đồng ý gởi bé qua Ấn Độ tìm hiểu thêm đó có phải là một Hóa thân của vị Tăng
Thống ấy không.
Nhà triết học nổi danh Schopenhauer đã có một suy nghĩ về số
kiếp sinh vật khi ông bàn về vấn đề siêu hình của sự chết: "Nếu ta nghĩ
lại một cách khách quan và vô tư rằng khi ta giết một sinh vật nào đó, hoặc là
con chó, con chim, con ếch hay là một con côn trùng nhỏ nhoi... thì quả thật ta
không thể nào tưởng tượng được sinh vật ấy mà trước đây đầy sinh lực và kỳ diệu
đến thế bỗng nhiên lại bị giết đi một cách tức tưởi vì một hành động tàn ác
dửng dưng hay xuẩn ngốc của ta và trước mắt ta hàng triệu sinh linh khác đủ cỡ
đủ loại đầy sức sống và đầy ham muốn, chúng được sinh ra và trước khi sinh,
không thể là một cái gì cả và từ không ấy lại khởi đầu mọi thứ. Như thế ta
không thể không ngạc nhiên tự hỏi rằng: "cái gì biến đi và cái gì lại thay
thế chúng khi ta mãi thấy chung quanh mình sinh vật này mất đi thì sinh vật
khác xuất hiện cũng như phải thắc mắc về điều sinh vật ấy từ đâu đến nhất là
những sinh vật cùng hình dạng, cùng đời sống và tập tính, chỉ khác ở thể chất
mà thôi?"
Đại Đức Dhammananda đã có lần phát biểu như sau: "Nếu
trong vũ trụ hay trong đời này chỉ có một kiếp sống độc nhất thì tại sao Thượng
Đế nhân từ bác ái vô biên lại dửng dưng trước đau khổ trước sự sống chết, thọ
yểu của con người. Tại sao lại có sự bất công vô lý khi người này mới ra đời đã
chết còn người khác lại sống thọ? Hay người này bệnh hoạn khổ đau, nghèo nàn,
còn người kia lại mạnh khỏe, giàu sang, hạnh phúc? Làm sao Ngài lại bất công
đến như vậy được? Hay phải chăng tất cả đều có nguyên nhân và nguyên nhân đó có
phải phát sinh từ những hành động xấu xa tội lỗi hoặc tốt lành của con người đã
tạo ra hay không? Nói khác đi họ đã tạo nhân thì nhân sẽ phát sinh quả? Nếu thế
thì những gì xảy ra trong cuộc đời người này hoặc người kia đều không phải do
sự tình cờ ngẫu nhiên mà chính là do hậu quả của mọi hành động và sự bất đồng
đều, bất tương xứng hay bất công trong cuộc sống giữa kẻ này, người kia, giữa
người giàu, người nghèo, người sung sướng người đau khổ, người cô đơn, người
hạnh phúc, người bệnh nan y tật nguyền người mạnh khỏe... đều do nghiệp báo,
tái sinh mới giải thích được một cách hợp lý đối với sự bất công vô lý trong
cuộc sống của mỗi con người mà thôi."
Rõ ràng hiện tượng tái sinh đã mở ra cho con người chúng ta
những cánh cửa mới khác để từ đó giúp ta hiểu rõ hơn về cuộc đời, về cuộc sống
của con người và đặc biệt nhất là ngay chính bản thân mình về những gì từ quá
khứ đến hiện tại và cả tương lai. Trong cuốn Life After Life của Raymond A.
Moondy có một đoạn nói đến sự hiểu biết về sống chết, về luân hồi tái sinh đã
ảnh hưởng nhiều đến đời sống trong hiên tại của mỗi con người chúng ta. Dịch
giả Hoàng Phi Lưu Hoàng Nguyên đã dịch lại đoạn ấy như sau: (trong Giai Phẩm
Pháp Duyên Bộ mới số 3)
"Ảnh hưởng của kinh nghiệm túc lâm chung đối với đời họ
dường như hiện ra dưới dạng những dạng tế nhị, thầm lặng hơn. Nhiều người cho
tôi biết nhờ kinh nghiệm đó, đời họ trở thành sâu rộng hơn, họ trở nên trầm tư
hơn và quan tâm nhiều đến những vấn đề triết lý cơ bản.
"Lúc đó trước khi lên học trường cao đẳng tôi sống tại
một tỉnh nhỏ với những người trí óc hẹp hòi, những người mà dù muốn dù không
tôi cũng từng cộng tác. Tôi là một thằng nhóc điển hình của hội học sinh trung
học. Bạn sẽ không giống như thế, trừ phi bạn gia nhập hội chúng tôi.
Nhưng sau khi chuyện đó xảy ra, tôi muốn biết nhiều hơn nữa.
Song lúc ấy tôi nghĩ chắc không ai biết rành chuyện này bởi lẽ tôi chưa ra khỏi
thế giới nhỏ bé của mình. Tôi nào biết chi về tâm lý học hoặc những gì tương
tự. Tôi nào biết chi về tâm lý học hoặc những gì tương tự. Tôi chỉ biết đã cảm
thấy bỗng chốc trở nên già dặn sau khi chết hụt, vì nó đã mở ngõ cho tôi cả một
thế giới mới mà tôi đâu ngờ nó có thể hiện hữu. Tôi cứ mãi băn khoăn: "Quả
có nhiều điều mình cần khám phá." Nói cách khác, cuộc sống phong phú hơn
là việc xem chiếu bóng tối thứ sáu và chơi đá banh. Tôi thấy có nhiều cái mình
mù tịt. Rồi tôi bắt đầu suy nghĩ: "Đâu là giới hạn của con người, của tâm
thức?" Nó chỉ hé mở ngõ cho tôi thấy một thế giới mới mà thôi"
Có người lại nhận định:
"Từ đó, lúc nào tôi cũng nghĩ đến những gì mình đã làm
trong đời và những gì mình sẽ làm. Tôi tự mãn với quá khứ. Tôi không nghĩ là
cõi đời có nợ tôi chi, vì tôi đã làm tất cả những điều mình muốn, tôi đã làm
theo ý mình, và tôi hiện còn sống, còn có thể làm thêm nữa. Nhưng từ khi chết
hụt, bỗng nhiên ngay sau lúc hồi sinh, tôi bắt đầu hỏi mình đã làm những điều
trước kia từng làm vì chúng là điều thiện, hay vì chúng ích lợi cho tôi.
Xưa kia tôi phản ứng khi có sự xúc động, nay thì tôi suy
nghĩ chậm rãi, kỹ lưỡng trước đã. Mọi việc dường như phải qua tâm trí tôi và
được tiêu hóa cái đã.
Tôi cố gắng làm những việc có nhiều ý nghĩa hơn, điều này
làm hôn tôi thoải mái hơn. Tôi có gắng không có thành kiến, tránh phê phán
người khác. Tôi muốn làm những việc thiện chứ chẳng phải những việc ích kỷ. Và
dường như tôi trở nên lịch lãm hơn. Tôi cảm thấy thế vì những gì đã xảy ra cho
tôi, và những nơi tôi đã đến và những điều mình thấy trong cơn thập tử nhất
sinh."
Những người khác cho biết có sự thay đổi thái đô đối với
cuộc sống dương trần mà họ đã trở lại. Chẳng hạn một bà đã nói thật đơn giản:
"Nó làm đời tôi trở nên quý báu hơn nhiều đối với tôi."
Người khác kể:
"Về phương diện nào đó, nó đã rất hữu ích trước khi bị
cơn đứng tim, tôi quá quân rộn hoạch định tương lai cho lũ con và lo nghĩ
chuyên đã qua, nên lỡ dịp vui sống những giây phút hiện tại. Giờ tôi có thái độ
khác biệt nhiều."
Nhiều người cho rằng việc trải qua kinh nghiệm chết sống đã
thay đổi quan niệm của họ về tâm thức, về tầm quan trọng tương đối của thể xác
đối với tinh thần. Đoạn văn sau đây của một bà từng xuất hồn trong cơn thập tử
nhất sinh minh họa khá rõ ràng điều này:
"Lúc tôi ý thức về tâm hồn mình nhiều hơn về thể xác.
Tâm hồn là phần quan trọng nhất, thay vì hình dáng của cơ thể. Thế mà trước
đây, trong suốt cuộc đời, nó hoàn toàn ngược lại. Tôi đã chủ yếu chú trọng đến
thân thể, còn cái gì đang lướt qua trí chỉ là những điều đang lướt qua, thế
thôi.
Nhưng sau khi sự việc xảy ra tâm hồn tôi là cái đáng chú ý,
hình hài là thứ yếu. Hình hài chỉ có cái vỏ để bọc tâm hồn. Có hay không có thể
xác tôi cóc cần, điều đó không thành vấn đề vì mới thái độ hoàn toàn dửng dưng,
tâm hồn tôi vẫn là cái quan trọng."
Qua mấy trăm trang sách, tuy không đủ vào đâu so với vấn đề
huyền vi rộng lớn vô cùng của hiện tượng được gọi là luân hồi, tái sinh, tiền
kiếp, hậu kiếp nhưng một phần nào cũng giúp làm rõ nét những gì có liên quan
đến vấn đề trọng đại của những kiếp người. Những kiếp người liên hệ nhân quả
với nhau hay tổng quát hơn là sự luân hồi chuyển kiếp qua những đời sinh vật.
Tuy nhiên có nhiều người đã nghĩ sai lạc về sự luân hồi chuyển kiếp. Chẳng hạn
họ cho rằng ta cứ việc sát sinh càng nhiều càng tốt vì làm như thế là đã
"hóa kiếp" cho các loài sinh vật. Đây là một sự hiểu lầm tai hại vì
luân hồi được xem như một định luật tự nhiên, khi ta giết một con vật với ý
nghĩ giúp hóa kiếp sớm cho nó thì chẳng khác nào hành động vặn kim đồng hồ hay
xé từng xấp lịch cho thời gian, ngày tháng tới nhanh hơn.
Đã là sinh vật thì luôn luôn chịu ảnh hưởng của sự tái sinh
mà nguyên do chính hành động, nó là nguyên lý tác động làm phát sinh sự luân
hồi chuyển hóa tái sinh. Kinh Bhagavad Gita có câu:
"Nghiệp chính là lực sáng tạo, vì lực sáng tạo ấy mà
vạn vật có được đời sống của chúng."
Sự luân hồi tái sinh thật sự không do ai gây ra ngoài chính
bản thân sinh vật. Tại sao tôi lại sinh ra, tôi lại phải chịu nhiều trong cõi
đời, đau khổ, bệnh tật, rồi chết? Khi chết lại không phải là chấm dứt đời đời?
Cái nguyên nhân sâu xa ấy có thể thấy được hoặc qua giấc ngủ thôi miên, qua
giấc mộng, tự nhiên thấy được hoặc sâu xa hơn có thể suy diễn từ những gì mà
con người đang gánh lấy. Đọc qua các chương chúng ta có được một số khái niêm
sơ lược về những giải thích vì sao xon người lại phải khổ đau? Tại sao có người
giàu người nghèo, tại sao có người trường thọ có người chết yểu, tại sao có kẻ
tài hoa có người đần độn, tại sao có người hạnh phúc?... Đi xa hơn nữa ta còn
suy đoán được một sự kiện thường gây thắc mắc từ biết bao đời nay. Như nguyên
nhân nào kẻ làm ác đôi khi lại được sống lâu còn được giàm sang phú quý còn kẻ
hiền lương, thường làm việc thiện đôi khi lại chịu cảnh oan trái, nghèo khổ,
đắng cay? Tất cả mọi sự kiện xảy ra ở mỗi đời người đều có nguyên nhân. Nguyên
nhân này quả thật vô cùng sâu xa và thuộc về quá khứ xa xăm hay gọi là tiền
kiếp. Biết được cái nguyên nhân phát sinh ấy khiến ta suy đoán thêm rằng ngay
trong cuộc sống hiện tại, mình phải sống và hành động thế nào để tạo nhân cho
quả của đời sau (hậu kiếp). Nhân tốt thì quả tốt và ngược lại. Có những việc mà
lúc sống, chúng ta đã hăng say mong chu toàn vì lo sợ cái chết đến sẽ làm ta
không hoàn tất được. Nhưng khi ta đã hy vọng có cuộc sống mai sau thì điều này
sẽ giúp ta tiếp tục đạt sở nguyện.
Luân hồi là định luật tự nhiên, định luật này tác động lên
mọi kiếp người nhưng kiếp người chuyển hóa tốt lành hạnh phúc, giàu sang hay
nghèo hèn, bệnh tật hay mạnh khỏe đều có nguyên nhân và việc đinh số kiếp như
thế rõ ràng là do chính ta. Định luật luân hồi cho thây có sự tự do của chính
con người. Nếu con người biết mình khổ đau là do những hành động xấu xa tội lỗi
của chính mình đã tạo ra từ tiền kiếp thì trong kiếp hiện tại ta có toàn quyền
định đoạt phần nào số phận kế tiếp của mình.
Sự hiểu biết về định luật luân hồi nghiệp báo đã giúp con
người tin tưởng và chịu đựng trong cuộc sống, cố gắng làm điều thiện, sẵn sàng
quên mình và giúp đỡ người. Không còn tiếp nuối cho tuổi đời đi qua vì cuộc đời
còn tiếp nối qua nhiều kiếp và con người có thể tạo được sự hạnh phúc tốt lành
cho mình ở kiếp lại sinh.
Nhận xét
Đăng nhận xét